Odstavec předpisu 248/2018 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 248/2018 Sb., o požadavcích na nápoje, kvasný ocet a droždí
Příl.4

Příl.4
Další technologické požadavky na nealkoholické nápoje
I----------------------------------------------------------------------------I
I 1. Složení                                                                 I
I----------------------------------------------------------------------------I
I a) Při přípravě ovocných šťáv, ovocných dření a ovocných nektarů se        I
I použijí druhy ovoce odpovídající botanickým názvům uvedeným v příloze 1    I
I tabulce 1 a v názvu produktu se pak uvede název příslušného ovoce nebo     I
I obecný název produktu. U druhů ovoce nezařazených do přílohy 1 tabulky 2   I
I se použije správný botanický nebo obecný název.                            I
I----------------------------------------------------------------------------I
I b) Hodnotou Brix ovocné šťávy se rozumí hodnota Brix šťávy získané z       I
I ovoce; nesmí se upravovat, s výjimkou směsi se šťávou ze stejného druhu    I
I ovoce.                                                                     I
I----------------------------------------------------------------------------I
I c) Minimální hodnota Brix stanovená v příloze 1 tabulce 1 pro ředěné       I
I ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně nezahrnuje rozpustné sušiny jakýchkoli  I
I přidaných nepovinných složek a přídatných látek.                           I
I----------------------------------------------------------------------------I
I 2. Povolené složky                                                         I
I----------------------------------------------------------------------------I
I a) Do produktů uvedených v § 2 písm. e), h), i), j), k) a l) mohou být     I
I přidány pouze tyto složky:                                                 I
I----------------------------------------------------------------------------I
I - vitamíny a minerální látky povolené nařízením Evropského parlamentu a    I
I Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a          I
I některých dalších látek do potravin,                                       I
I - potravinářské přídatné látky povolené nařízením Evropského parlamentu a  I
I Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných látkách,               I
I - pro úpravu kyselé chuti: citrónová šťáva nebo limetková šťáva nebo       I
I koncentrovaná citrónová nebo limetková šťáva do výše 3 g na litr šťávy,    I
I vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová; a dále:                         I
I - v případě ovocných a zeleninových šťáv, ovocných a zeleninových šťáv z   I
I koncentrátu a koncentrovaných ovocných šťáv a zeleninových šťáv: vrácené   I
I aroma, dužnina a buňky,                                                    I
I - v případě hroznové šťávy: vrácené soli kyseliny vinné,                   I
I - v případě ovocných a zeleninových nektarů: vrácené aroma, dužnina a      I
I buňky; cukry nebo med nejvýše do 20 % celkové hmotnosti hotového produktu; I
I nebo sladidla.                                                             I
I----------------------------------------------------------------------------I
I b) Tvrzení, že do ovocného nektaru nebyly přidány cukry, a jakékoli        I
I tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít I
I pouze tehdy, pokud nebyly do produktu přidány žádné monosacharidy ani      I
I disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro své sladivé vlastnosti, I
I včetně sladidel vymezených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. I
I 1333/2008 o potravinářských přídatných látkách. Pokud se cukry v ovocném   I
I nektaru vyskytují přirozeně, musí být na etiketě být rovněž uvedeno        I
I "obsahuje přirozeně se vyskytující cukry".                                 I
I----------------------------------------------------------------------------I
I c) V případě rajčatové šťávy a rajčatové šťávy z koncentrátu je možno      I
I použit jedlou sůl, koření a aromatické byliny.                             I
I----------------------------------------------------------------------------I
I 3. Povolené způsoby zpracování a látky                                     I
I----------------------------------------------------------------------------I
I V případě produktů uvedených v § 2 písm. e), h), i), j), k) a l) mohou být I
I použity pouze tyto způsoby zpracování a mohou být do nich přidány pouze    I
I tyto látky:                                                                I
I----------------------------------------------------------------------------I
I - mechanické způsoby oddělování,                                           I
I - obvyklé fyzikální postupy výroby koncentrovaných ovocných šťáv, včetně   I
I přímého odstranění vody z jedlých částí plodů s výjimkou vinných hroznů,   I
I pokud jsou takto získané ovocné šťávy v souladu s § 2 písm. e) a i),       I
I - v případě hroznové šťávy, která byla sířena oxidem siřičitým, se         I
I povoluje odsíření fyzikálními prostředky za předpokladu, že celkové        I
I množství SO
2
přítomného v hotovém produktu nepřekročí 10 mg/l, I I - enzymatické přípravky: pektinázy (pro rozložení pektinu), proteinázy I I (pro rozložení bílkovin) a amylázy (pro štěpení škrobu) splňující I I požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 o I I potravinářských enzymech, I I - jedlá želatina, I I - taniny, I I - sol (koloidní roztok) kyseliny křemičité, I I - aktivní uhlí, I I - dusík, I I - bentonit jako adsorpční jíl, I I - chemicky inertní pomocné filtrační látky a srážecí činidla (mj. perlit, I I promytá křemelina, celulosa, nerozpustný polyamid, polyvinylpolypyrolidon, I I polystyren), které jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady I I (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s I I potravinami, I I - chemicky inertní pomocné adsorpční látky, které jsou v souladu s I I nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a I I předmětech určených pro styk s potravinami a které se používají ke snížení I I obsahu limonoidů a naringinu v citrusové šťávě, aniž by výrazně ovlivnily I I obsah limonoidních glykosidů, kyselin, cukrů (včetně oligosacharidů) nebo I I minerálních látek, I I - navíc koření, byliny a jedlá sůl, pokud její množství nepřekročí 3 % I I hmotnosti potraviny při výrobě zeleninové šťávy. I I----------------------------------------------------------------------------I I 4. Suroviny I I----------------------------------------------------------------------------I I Ovoce - všechny druhy ovoce. Ovoce musí být zdravé, přiměřeně zralé, I I čerstvé nebo konzervované fyzikálními prostředky nebo úpravou použitou v I I souladu s právními předpisy Unie, včetně úpravy po sklizni. I I Ovocná dřeň - zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný vhodnými I I fyzikálními postupy, např. pasírováním, drcením, mletím jedlých částí I I celého nebo loupaného ovoce bez oddělení šťávy. I I Koncentrovaná ovocná dřeň - produkt získaný z ovocné dřeně fyzikálním I I odstraněním určitého podílu přirozeného obsahu vody. Koncentrované ovocné I I dřeni může být navráceno aroma, získané vhodnými fyzikálními prostředky I I podle bodu 3 odrážky druhé a obnovené ze stejného druhu ovoce. I I Aroma - aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. I I 1334/2008, získává se aroma určené k navrácení během zpracování ovoce za I I použití vhodných fyzikálních postupů. Tyto fyzikální postupy se mohou I I uplatňovat pro udržení, uchování nebo stabilizování kvality aromatu a I I zahrnují zejména lisování, extrakci/vyluhování, destilaci, filtraci, I I adsorpci, odpařování, frakcionaci a koncentraci. I I Aroma se získává z jedlých částí ovoce; může to však být rovněž z oleje I I lisovaného za studena z kůry citrusových plodů a směsi z pecek. I I Cukry - produkty podle vyhlášky 4) , dále fruktózový sirup a cukry I I pocházející z ovoce. I I Med - produkt podle vyhlášky 4) . I I Dužnina nebo buňky - produkty získané z jedlých částí plodu stejného druhu I I bez odstranění šťávy. V případě citrusových plodů jsou dužninou nebo I I buňkami také váčky šťávy získané z endokarpu. I I----------------------------------------------------------------------------I
4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, v platném znění.

Tyto webové stránky využívají k analýze návštěvnosti soubory cookies. Pokud váš internetový prohlížeč má v nastavení cookies povoleny, je nezbytný váš souhlas s použitím této technologie.

Více informací

Chyba komunikace se serverem

Nastaly technické problémy. Zkontrolujte prosím připojení k síti, a pokud pracujete jako přihlášený uživatel, ověřte prosím nastavení VPN a stav přihlášení.