Odstavec předpisu 8/2007 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 8/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 296/2003 Sb., o zdraví zvířat a jeho ochraně, o přemísťování a přepravě zvířat a o oprávnění a odborné způsobilosti k výkonu některých odborných veterinárních činností, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl.I
Vyhláška č. 296/2003 Sb., o zdraví zvířat a jeho ochraně, o přemísťování a
přepravě zvířat a o oprávnění a odborné způsobilosti k výkonu některých odborných
veterinárních činností, ve znění vyhlášky č. 610/2004 Sb. a vyhlášky č. 330/2005
Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
"1) Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách
ovlivňujících obchodování se skotem a prasaty uvnitř Společenství.
Směrnice Rady 97/12/ES ze dne 17. března 1997, kterou se mění a aktualizuje
směrnice 64/432/EHS o veterinárních otázkách ovlivňujících obchodování se skotem
a prasaty uvnitř Společenství.
Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách
obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství.
Směrnice Rady 2003/50/ES ze dne 11. června 2003, kterou se mění směrnice
91/68/EHS, pokud jde o zpřísnění kontrolních opatření pro pohyb ovcí a koz.
Směrnice Rady 98/46/ES ze dne 24. června 1998, kterou se mění a aktualizují
přílohy A, D (Kapitola I) a F směrnice 64/432/EHS o veterinárních otázkách ovlivňujících
obchodování se skotem a prasaty uvnitř Společenství.
Směrnice Rady 78/1026/EHS ze dne 18. prosince 1978 o vzájemném uznávání
diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci veterinárních lékařů obsahující
opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného poskytování služeb.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. května 2001,
kterou se mění směrnice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o obecném systému pro uznávání
odborných kvalifikací a směrnice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS,
78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS
a 93/16/EHS o povolání zdravotní sestry odpovědné za všeobecnou péči (ošetřovatele
odpovědného za všeobecnou péči), zubního lékaře, veterinárního lékaře, porodní asistentky,
architekta, farmaceuta a lékaře.".
2. V § 1 písmeno g) zní:
"g) organizace, obsah a podmínky odborných kurzů pro odchyt toulavých a opuštěných
zvířat a zacházení s nimi včetně péče o ně v útulcích pro zvířata, a pro sběr a neškodné
odstraňování kadáverů zvířat v zájmovém chovu, jakož i organizace a obsah závěrečné
zkoušky,".
3. V § 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova "a úředního veterinárního
asistenta".
4. V § 2 odst. 1 písm. f) se za slovo "nákazami" vkládají slova " , nemocemi
přenosnými ze zvířat na člověka".
5. V § 2 odst. 2 se za slovo "např." vkládají slova "ochranné očkování,".
6. V § 3 odst. 1 písm. a) se vkládá nový bod 1, který zní:
"1. umístěním vhodných zařízení, která zabraňují průniku volně žijících zvířat
(např. zasíťováním otvorů, umístěním sítí, plašičů),".
Dosavadní body 1 až 5 se označují jako body 2 až 6.
7. V § 3 odst. 1 písm. a) se doplňují body 7 a 8, které znějí:
"7. podáváním vody a krmiva drůbeži a ptákům chovaným v zajetí uvnitř zařízení,
hal nebo pod přístřešky,
8. odděleným chovem vodní drůbeže od ostatní drůbeže a ptáků chovaných v
zajetí,".
8. V § 4 odst. 1 písm. a) se slova "v posledním měsíci přede dnem jeho předpokládaného
přemístění" zrušují.
9. V § 4 odst. 4 se věta první nahrazuje větou "Vztahuje-li se na osvědčované
zvíře povinnost označování a evidence podle zvláštního právního předpisu6), uvede
se ve veterinárním osvědčení, popřípadě ve zdravotním potvrzení identifikační číslo
zvířete a registrační číslo hospodářství6) místa původu nebo odeslání a místa určení
shodné s ústřední evidencí, popřípadě veterinární schvalovací číslo místa původu
nebo odeslání a místa určení.".
10. V § 4 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 5 až 7.
11. V § 5 se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 2 a 3.
12. V § 5 odst. 3 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
c) se zrušuje.
13. V § 9 odst. 2 písm. c) se slova "konfiskátů živočišného původu" nahrazují
slovy "vedlejších živočišných produktů".
14. V § 9 odst. 5 písm. c) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu" nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu nebo bydliště".
15. V § 11 odst. 1 písm. b) se doplňuje bod 6, který zní:
"6. vhodně vybavenými prostory pro vyšetřování zvířat,".
16. V § 11 odst. 3 písm. b) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště,".
17. V § 11 odst. 4 písm. a) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště," a za slovo "dopravce" se vkládají
slova "a registrační značku vozidla".
18. V § 11 odst. 4 písm. b) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště," a za slovo "dopravce" se vkládají
slova "a registrační značku vozidla".
19. V § 12 odst. 1 písm. b) bodu 3 se slova "zařízení pro izolaci zvířat
a" zrušují.
20. V § 12 odst. 1 písm. b) se doplňují body 5 až 7, které znějí:
"5. zařízení pro izolaci zvířat dostatečné kapacity, aby v případě výskytu
nákazy, nemoci přenosné ze zvířat na člověka nebo jiného onemocnění mohla být všechna
zvířata izolována,
6. přiměřený systém pro odvádění odpadních vod a prostor na ukládání hnoje,
7. vhodně vybavené prostory pro vyšetřování zvířat,".
21. V § 12 odst. 2 písm. a) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště," a za slova "identifikační číslo"
se vkládají slova " , bylo-li přiděleno,".
22. V § 12 odst. 3 písm. a) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště," a za slovo "dopravce" se vkládají
slova "nebo registrační značku vozidla".
23. V § 12 odst. 3 písm. b) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)," nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště," a za slovo "dopravce" se vkládají
slova "nebo registrační značku vozidla".
24. Za § 12 se vkládá nový § 12a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 8a zní:
"§ 12a
Veterinární požadavky na osoby obchodující s ovcemi nebo kozami
(K § 9b odst. 3 zákona)
(1) Žádost o schválení osoby obchodující s ovcemi nebo kozami, které
splňují požadavky stanovené zvláštním právním předpisem8a), obsahuje
a) údaje o osobě obchodující s ovcemi nebo kozami (jméno, popřípadě
jména, příjmení a místo trvalého pobytu nebo pobytu8), jde-li o fyzickou osobu, nebo
obchodní firmu nebo název a sídlo, popřípadě adresu organizační složky na území České
republiky, jde-li o právnickou osobu), identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a
oprávnění, na jehož základě vykonává svou činnost,
b) výčet, popis a umístění stájí, jiných prostorů a zařízení, jakož
i prostředků používaných k činnosti a doklad o jejich způsobilosti k této činnosti.
(2) Krajská veterinární správa ověřuje základní znalosti osob zaměstnávaných
osobou obchodující s ovcemi nebo kozami o péči o zvířata [§ 9b odst. 1 písm. d) zákona]
z dokladů o jejich odbornosti a dosavadní praxi.
8a) Vyhláška č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování
se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších
předpisů.".
25. V § 14 odst. 2 se slova "trvalý pobyt nebo pobyt8)," nahrazují slovy
"trvalý pobyt, pobyt8) nebo bydliště," a za slova "identifikační číslo" se vkládají
slova " , bylo-li přiděleno".
26. V § 14 odst. 3 písm. a) se slovo "utracena," nahrazuje slovy "utracena
nebo" a slova "nebo nutně poražena k diagnostickým účelům" se zrušují.
27. V § 15 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slova "konfiskátů živočišného
původu" nahrazují slovy "vedlejších živočišných produktů".
28. V § 15 odst. 1 písm. a) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)" nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště", za slova "identifikační číslo žadatele"
se vkládají slova " , bylo-li přiděleno" a slova "trvalý pobyt nebo pobyt8)" se nahrazují
slovy "trvalý pobyt, pobyt8) nebo bydliště".
29. V § 15 odst. 1 písm. d) se slova "konfiskáty živočišného původu" nahrazují
slovy "vedlejší živočišné produkty".
30. V § 16 odst. 1 se za slovo "měsíců," vkládají slova "nebo odpovídající
doklady vydané státem, jehož je občanem, a státy, ve kterých se více než 3 měsíce
nepřetržitě zdržoval v posledních 3 letech, které nesmí být starší 6 měsíců,".
31. V § 16 odst. 2 větě první se za slova "zástupcem," vkládají slova "nebo
odpovídající doklady vydané státem, jehož je statutární orgán nebo odborný zástupce
občanem, a státy, ve kterých se více než 3 měsíce nepřetržitě zdržoval v posledních
3 letech, které nesmí být starší 3 měsíců,".
32. V § 17 odst. 1 písm. a) se slova "trvalého pobytu nebo pobytu8)" nahrazují
slovy "trvalého pobytu, pobytu8) nebo bydliště".
33. V § 17 odst. 2 písm. b) se za slovo "měsíců" vkládají slova " , nebo
odpovídající doklady vydané státem, jehož je občanem, a státy, ve kterých se více
než 3 měsíce nepřetržitě zdržoval v posledních 3 letech, které nesmí být starší 6
měsíců,".
34. V § 19 odst. 2 písm. b) se slova "a má nejméně 3 roky praxe v oboru"
zrušují.
35. V § 22 se na konci doplňuje věta "To neplatí v případě vedoucích zaměstnanců
v 1. stupni řízení11).".
Poznámka pod čarou č. 11 zní:
"11) § 124 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce.".
36. V § 27 se slova "příloze č. 3" nahrazují slovy "příloze č. 4".
37. V nadpise nad § 28 se slova "toulavých zvířat a zacházení s nimi" nahrazují
slovy "toulavých a opuštěných zvířat a zacházení s nimi včetně péče o ně v útulcích
pro zvířata, a pro sběr a neškodné odstraňování kadáverů zvířat v zájmovém chovu".
38. V § 28 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
39. V § 28 větě první se za slovo "kurz" vkládají slova "pro odchyt toulavých
a opuštěných zvířat a zacházení s nimi včetně péče o ně v útulcích pro zvířata".
40. Za § 28 se vkládá nový § 28a, který zní:
"§ 28a
Odborný kurz pro sběr a neškodné odstraňování kadáverů zvířat v zájmovém
chovu se organizuje v rozsahu 30 hodin teoretické výuky. Účastník odborného kurzu
získá základní znalosti používaných metod a pomůcek nezbytných pro sběr a neškodné
odstraňování kadáverů zvířat v zájmovém chovu, dále znalosti zdravotních rizik a
bezpečnosti práce při sběru a neškodném odstraňování kadáverů zvířat, jakož i právních
předpisů, které se vztahují ke sběru a neškodnému odstraňování kadáverů zvířat.".
41. V § 29 odst. 1 větě první se za slovo "kurzu" vkládají slova "podle §
28".
42. V § 29 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Na závěr odborného kurzu podle § 28a se jeho účastníci podrobí teoretické
zkoušce před zkušební komisí krajské veterinární správy, která je tříčlenná. Předsedu
a další členy zkušební komise jmenuje ředitel krajské veterinární správy v dohodě
s ústředním ředitelem Státní veterinární správy z odborníků orgánů veterinární správy
a Veterinární a farmaceutické univerzity v Brně.
(4) Zkouška podle odstavce 3 probíhá formou písemného zkušebního testu. V
případě nesplnění písemného zkušebního testu se uchazeč podrobí ústnímu pohovoru
před zkušební komisí.".
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 5 až 7.
43. V § 29 odst. 5 se za slovo "zkoušky" vkládají slova "podle odstavců 1
a 3".
44. V § 29 odst. 6 se za slovo "zkoušky" vkládají slova "podle odstavců 1
a 3" a na konci odstavce se doplňuje věta "Na základě úspěšně složené zkoušky podle
odstavců 1 a 3 získá účastník odborného kurzu osvědčení.".
45. V § 29 odst. 7 se za slovo "kurzu" vkládají slova "podle § 28 nebo §
28a".
46. V § 29 se doplňuje odstavec 8, který zní:
"(8) Účastník odborného kurzu podle § 28 nebo § 28a, který zkoušku nesložil
a nepožádal o její opakování nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy mu bylo oznámeno,
že tuto zkoušku nesložil, absolvuje před další zkouškou znovu odborný kurz.".
47. § 30 včetně nadpisu zní:
"§ 30
Služební průkaz veterinárního inspektora a úředního veterinárního asistenta
[K § 53 odst. 6 písm. b) zákona]
(1) Vzor služebního průkazu veterinárního inspektora je uveden v příloze
č. 2.
(2) Vzor služebního průkazu úředního veterinárního asistenta je uveden
v příloze č. 3.".
48. Příloha č. 1 zní:
"Příloha č. 1 k vyhlášce č. 296/2003 Sb.
VETERINÁRNÍ OPATŘENÍ A ZDRAVOTNÍ POTVRZENÍ K PŘEMÍSTĚNÍ ZVÍŘETE
číslo ............ platí do ........ hod. ...... I. POTVRZENÍ O ZDRAVOTNÍM STAVU ZVÍŘETE/ZVÍŘAT Chovatel Adresa/sídlo ............. PSČ ............. Telefonní číslo ............. IČ ............. Adresa místa původu nebo odeslání přemísťovaných zvířat PSČ ............. Katastrální území ............. Kraj ............. Registrační číslo hospodářství CZ ............. Zvíře/zvířata druh ............. počet ............. Současný zdravotní stav Bez klinických příznaků ano - ne Dg.: ............. Akutní - chronické, od .... do .... dnů .... II. NÁKAZOVÁ SITUACE V MÍSTĚ PŮVODU Je hlášen výskyt nákazy přenosné na výše uvedené druhy ano - ne Druh nákazy ............. Účel vydání (přemístění) do jiného hospodářství ............. volně žijícího zvířete k chovu ............. ryb k zarybňování ............. pokusného zvířete ............. nad svod ............. do ZOO ............. na jatky ............. do shromažďovacího střediska ............. na nutnou porážku ............. jiný účel ............. Příjemce Adresa/sídlo ............. PSČ ............. Telefonní číslo ............. IČ ............. Místo určení Jméno/název ............. Adresa ............. Registrační číslo CZ .......... Použité přípravky nebo látky, které mohou nepříznivě ovlivnit živočišné produkty Název ............. Datum poslední aplikace ............. Ochranná lhůta ............. V ............. Dne ............. čas ............. registrační číslo lékaře ............. .................................................. razítko a podpis soukromého veterinárního lékaře Seznam zvířat pořadové číslo identifikační číslo pohlaví poznámka zvířete (M/F) (např. březost) 1. 2. 3. 4. 5. počet příloh .... registrační číslo lékaře ............. V ............. dne ............. čas ............. razítko a podpis soukromého veterinárního lékaře ............. III. NÁKAZOVÁ SITUACE V KRAJI V ............. dne ............. razítko KVS/MěVS a podpis úředního lékaře ............. IV. PROHLÁŠENÍ CHOVATELE Není mi známo podání látek nebo přípravků, jejichž působením by mohly být ovlivněny živočišné produkty (např. s thyreostatickými, estrogenními, androgenními a gestagenními účinky). Dne ............. podpis chovatele ............. Přeprava Název nebo obchodní firma dopravce ............. registrační číslo dopravce CZ .......... druh přepravy ............. registrační značka vozidla ............. datum a hodina odjezdu dne ............. čas ......... podpis (chovatel/dopravce)*) ............. * nehodící se škrtněte