Odstavec předpisu 77/2006 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 77/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů
Čl.I
Čl.I
Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993
Sb., zákona č. 193/1994 Sb., zákona č. 243/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného
pod č. 30/1998 Sb. a zákona č. 77/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odstavec 2 zní:
"(2) Zakazují se všechny formy propagace týrání zvířat.".
2. V § 3 písm. s) se slova "§ 5 odst. 7" nahrazují slovy "§ 5 odst. 8".
3. V § 4 odst. 1 písm. f) se za slova "živých zvířat jako lákadel" vkládají
slova "nebo nástrah, aniž by to vyžadoval lov1d)".
4. V § 4 odst. 1 písm. t) se za slova "jikry nebo mlíčí" vkládají slova "
, pokud se nejedná o výzkum a umělý chov ryb a".
5. V § 4 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod
čarou č. 1g zní:
"(3) Ustanovení odstavce 1 písm. b) se nevztahuje na výchovu, výcvik a použití
zvířete k plnění úkolů, stanovených ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům
nebo obecní policii zvláštními právními předpisy1g), jakož i na výchovu a výcvik
psů prováděný chovatelskými sdruženími nebo organizacemi podle zkušebních řádů uznaných
Mezinárodní kynologickou federací (FCI). Tento způsob výchovy a výcviku zvířete,
popřípadě psů musí být prováděn v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při
chovu (§ 8 odst. 7), popřípadě v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při veřejném
vystoupení nebo svodu (§ 8 odst. 6).
1g) Zákon č. 219/1999 Sb., o ozbrojených silách České republiky, ve znění
pozdějších předpisů.
Zákon č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 124/1992 Sb., o Vojenské policii, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon
č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 555/1992
Sb., o Vězeňské službě a justiční stráži České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon
č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 185/2004 Sb.,
o Celní správě České republiky.".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
6. V § 5 odst. 3 větě druhé se středník nahrazuje tečkou a zbytek věty se
zrušuje.
7. V § 5 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Při průmyslovém zpracování ryb se omráčení ani vykrvení neprovádí.".
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 5 až 9.
8. V § 5e odst. 2 se slova "§ 5 odst. 4" nahrazují slovy "§ 5 odst. 5".
9. V § 9 odst. 2 se slova "veřejná vystoupení nebo použití koní nebo psů
příslušným orgánem Policie České republiky nebo obecní policie" nahrazují slovy "nebo
veřejná vystoupení".
10. V § 14 odst. 1 písm. n) se za slovo "návnada" doplňují slova " , nebo
nástraha, nejde-li o lov podle zvláštních předpisů1d)".
11. V § 14 odst. 4 se na konci doplňuje věta "Pro účely ornitologického výzkumu
dále neplatí zákaz odchytu ptáků do sítí za použití zvuku magnetofonu nebo podobného
zařízení.".
12. V § 17 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Ustanovení odstavce 3 se nevztahuje na osoby, které během studia provádějí
manipulaci s pokusným zvířetem nebo zákrok vymezený projektem pokusů, v uživatelském
zařízení, kterému byla udělena akreditace ústřední komisí podle § 15 odst. 1 písm.
f), a za přímého dozoru osoby odborně způsobilé podle § 17 odst. 1, která dbá na
to, aby bylo postupováno v souladu se zákonem a aby bylo zamezeno týrání zvířat.".
13. V § 18a odstavec 4 zní:
"(4) Vedoucí pokusu nebo jeho zástupce se nesmí účastnit na zpracování stanoviska,
které se týká jeho projektu pokusů, jako člen odborné komise, komise příslušného
státního orgánu [§ 19 odst. 1 písm. d)] nebo ústřední komise.".
14. V § 19 se doplňují odstavce 3 až 5, které včetně poznámky pod čarou č.
5b znějí:
"(3) Kde se v přímo použitelných předpisech Evropských společenství5b)
mluví o
a) příslušném úřadu, příslušném ústředním úřadu nebo kompetentní autoritě,
rozumí se tím pro účely tohoto zákona ústřední orgán státní správy nebo jiný orgán
státní správy, do jehož působnosti náleží výkon příslušného oprávnění nebo provedení
příslušného opatření, anebo orgán, na který byly výkon příslušného oprávnění nebo
provádění příslušného opatření přeneseny,
b) příslušném veterinárním úřadu, rozumí se tím pro účely tohoto zákona
orgán veterinární správy, do jehož okruhu působnosti byly výkon příslušného oprávnění
nebo provádění příslušného opatření tímto zákonem svěřeny, popřípadě do jehož okruhu
působnosti se zřetelem na svůj význam, povahu a srovnatelné úkoly náleží.
(4) Kde se v předpisech uvedených v odstavci 3 mluví o opatřeních k zajištění
dodržování povinností a jednotného uplatňování požadavků stanovených těmito předpisy
nebo k odstranění zjištěných nedostatků, rozumí se tím odpovídající opatření podle
tohoto zákona.
(5) Osoby, které jsou povinny plnit povinnosti uložené jim tímto zákonem,
jsou povinny plnit v oblasti ochrany zvířat také povinnosti, které pro ně vyplývají
z předpisů uvedených v odstavci 3.
5b) Například nařízení Rady č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích
Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice
91/628/EHS, nařízení Rady 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění nařízení
(ES) č. 1255/1997, pokud jde o použití míst zastávek, nařízení Rady (ES) č. 411/98
o doplňkových požadavcích na ochranu zvířat u silničních vozidel používaných pro
delší než osmihodinovou přepravu zvířat.".
15. V § 21 odst. 3 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) plní úkoly vyplývající pro ni z přímo použitelných předpisů Evropských
společenství5b),".
Dosavadní písmena b) až l) se označují jako písmena c) až m).
16. V § 21 odst. 5 se slova "odstavce 3 písm. e)" nahrazují slovy "odstavce
3 písm. f)".
17. V § 22 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) plní úkoly vyplývající pro ně z přímo použitelných předpisů Evropských
společenství5b), zejména vykonávají dozor nad plněním povinností fyzických a právnických
osob vyplývajících z těchto předpisů,".
Dosavadní písmena b) až i) se označují jako písmena c) až j).
18. V § 22 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
"c) plní úkoly vyplývající pro ni z přímo použitelných předpisů Evropských
společenství5b), zejména vykonává dozor nad plněním povinností fyzických a právnických
osob vyplývající z těchto předpisů, kdy si to vyhradí,".
Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena d) až g).
19. V § 24a odst. 4 se slova "písm. i)" nahrazují slovy "písm. j), písemně".
20. V § 25 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce
2 a 3, které znějí:
"(2) Provádí-li Evropská komise v České republice svými odborníky, popřípadě
i odborníky z jiných členských států, kteří jsou zapsáni v seznamu vedeném Evropskou
komisí pro tyto účely, ve spolupráci s orgány ochrany zvířat (§ 19 odst. 1) kontroly
dodržování a jednotného uplatňování povinností a požadavků, stanovených tímto zákonem
a prováděcími právními předpisy vydanými na jeho základě, anebo přímo použitelnými
předpisy Evropských společenství5b), orgány ochrany zvířat jim poskytují věcnou a
osobní pomoc a informace potřebné k provedení této kontroly.
(3) Pro provádění kontrol uvedených v odstavci 2 platí ustanovení odstavce
1 obdobně. Zejména musí být těmto odborníkům umožněn stejný přístup do míst, zařízení
a části dopravních prostředků, v nichž jsou přepravována zvířata, jaký mají pracovníci
orgánu ochrany zvířat pověření výkonem dozoru. Informace získané těmito odborníky
v průběhu kontrol a závěry z nich nesmí sloužit jiným účelům než předmětu kontroly.".
21. V § 29 odst. 2 se slova "§ 4 odst. 3" nahrazují slovy "§ 4 odst. 4".