Odstavec předpisu 382/2004 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 382/2004 Sb., o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo jiném usmrcování
§ 7
§ 7
Postupy omračování zvířat
(K § 5f zákona)
(1) Při použití přístroje s upoutaným
projektilem musí být dodržovány tyto podmínky:
a) přístroj musí být umístěn tak, aby projektil pronikl do
kůry mozkové. Je zakázáno omračovat skot aplikací přístroje v krajině šíje; u
ovcí a koz je tato metoda povolena v případě, když rohy znemožňují čelní
pozici; v takových případech musí být perforující přístroj umístěn
bezprostředně za bází rohů a namířen do ústní dutiny, po úderu musí do patnácti
sekund začít vykrvení,
b) odborně způsobilá osoba provádějící porážku si musí
ověřit, zda se skutečně projektil vrací po každém výstřelu do výchozí polohy;
pokud tomu tak není, smí se přístroj znovu použít až po opravě,
c) zvířata smí být umístěna do omračovacího boxu, jen pokud
je odborně způsobilá osoba provádějící porážku připravena zahájit akci ihned
po
umístění zvířete do boxu; zvíře nesmí mít znehybněnou hlavu, dokud odborně
způsobilá osoba provádějící porážku není připravena k jeho
omráčení.
(2) Při použití přístroje vyvolávajícího
mechanický náraz musí být dodržovány tyto podmínky:
a) tato metoda je povolena jen při použití mechanického
přístroje, kterým se provádí úder do lebky; odborně způsobilá osoba provádějící
porážku musí dbát na to, aby tento přístroj byl používán jen v požadované
poloze a aby se používala správná síla náboje nebo pružiny v souladu s
instrukcemi výrobce, a dosáhlo se tak účinného omráčení bez fraktury
lebky,
b) v případě malých skupin králíků nebo drůbeže, u kterých
se použije rány do lebky nástrojem bez použití mechanického přístroje, kterým
se provádí úder, musí být tento úkon proveden tak, aby zvíře okamžitě upadlo
do
bezvědomí, ve kterém setrvá až do smrti.
(3) Při použití elektrického omračovacího
přístroje musí být dodržovány tyto podmínky:
a) jde-li o použití elektrod
1. elektrody se umísťují na hlavu zvířete tak, aby
umožnily průchod elektrického proudu mozkem; dále se musí učinit příslušná
opatření k zajištění dobré elektrické vodivosti, zejména se musí zvlhčit
pokožka nebo peří nebo odstranit nadbytečná srst nebo vlna,
2. osoba provádějící omračování jednotlivých zvířat
musí v průběhu porážení kontrolovat a udržovat dotykové plochy elektrod v
čistotě tak, aby byly ve stavu zajišťujícím maximální vodivost,
3. pokud jsou zvířata omračována jednotlivě, přístroj
musí být opatřen zařízením měřícím impedanci a zabraňujícím činnosti přístroje,
jestliže jím neprochází požadovaný minimální proud, dále musí být opatřen
zvukovým nebo vizuálním zařízením ukazujícím délku jeho použití u jednoho
zvířete, a musí být napojen na zařízení ukazující napětí a intenzitu proudu,
které musí být umístěné tak, aby na ně odborně způsobilá osoba provádějící
porážku jasně viděla,
4. pro omráčení je třeba použít střídavý proud o
kmitočtu 50 Hz o hodnotě 2,5 A pro skot, 1,0 A pro telata, 1,25 A pro prasata,
1,0 A pro ovce nebo kozy, 0,3 A pro králíky, nebo zvolit hodnoty napětí, při
nichž je při změně elektrického odporu a proudu dosaženo stejného omračovacího
účinku,
5. požadovaná hodnota proudu musí být dosažena během
jedné sekundy a musí být udržena minimálně po dobu jedné až tří
sekund,
b) jde-li o použití vodní lázně
1. pokud se pro omračování drůbeže používá vodní
lázeň, hladina vody musí být regulována tak, aby byl umožněn dobrý kontakt
s
hlavou ptáka; hodnoty proudu a doba jeho použití musí zaručit, že zvíře ihned
upadne do bezvědomí, ve kterém zůstane až do smrti,
2. pokud je drůbež omračována ve vodní lázni po
skupinách, udržuje se napětí přístroje, které postačuje k produkci proudu,
který má účinnou intenzitu k tomu, aby se zajistilo omráčení každého kusu;
je
třeba použít střídavý proud o kmitočtu 50 Hz, působící 4 sekundy v hodnotě
120
mA/kus pro brojlery, 120 mA/kus pro slepice, 150 mA/kus pro krůty a 130 mA/kus
pro kachny nebo husy, nebo zvolit hodnoty napětí, při nichž je při změně
elektrického odporu a proudu dosaženo stejného omračovacího
účinku,
3. musí být učiněna vhodná opatření k zajištění
dobrého průchodu proudu, zejména musí být postaráno o dobrý elektrický kontakt
a o zvlhčení styčných míst mezi končetinami a zavěšovacími háčky,
4. nádrž s vodní lázní určená pro drůbež musí mít
velikost a hloubku odpovídající typu porážené drůbeže a voda nesmí při vstupu
přetékat; ponořená elektroda musí svou délkou odpovídat délce vodní
lázně,
5. v případě potřeby musí být možné provést ruční
zásah.
(4) V případě použití oxidu uhličitého (dále
jen "plyn CO
2
") nebo směsi plynů podle zvláštního
právního předpisu5) k omráčení prasat musí být dodrženy
tyto podmínky:a) koncentrace plynu CO
2
k
omráčení prasat musí být minimálně 70 objemových procent,b) komory, ve kterých jsou prasata vystavena plynu
CO
2
, i vybavení používané pro posun prasat těmito
komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak, aby se zabránilo
zranění zvířat a stlačení jejich hrudníku a aby prasata mohla rovně stát až do
okamžiku ztráty vědomí; posunovací mechanismus i komory musí být opatřeny
přiměřeným osvětlením, které umožní prasatům vidět další prasata i
okolí,c) komory musí být vybaveny zařízením, které měří
koncentraci plynu v bodě maximální expozice; u tohoto zařízení musí být
poplašný systém, který jasně rozeznatelnými vizuálními a zvukovými signály
ohlásí snížení koncentrace plynu CO
2
pod požadovanou
úroveň,d) prasata musí být umístěna do ohrad nebo kontejnerů tak,
aby na sebe viděla, a musí být přemístěna do plynových komor během třiceti
sekund od vstupu do zařízení; musí být co možná nejrychleji přesunuta od vchodu
do místa maximální koncentrace plynu CO
2
a být jeho
působení vystavena dostatečně dlouhou dobu, která zaručí, že stav bezvědomí se
udrží až do jejich smrti.(5) V případě použití plynu
CO
2
nebo směsi plynů podle zvláštního právního
předpisu5) k omráčení drůbeže musí být dodrženy tyto
podmínky:a) koncentrace plynu CO
2
k
omráčení drůbeže musí být minimálně 70 objemových procent,b) komory, ve kterých je drůbež vystavena plynu
CO
2
, a zařízení používané pro posun drůbeže těmito
komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak, aby se zabránilo
zranění drůbeže,c) komory musí být vybaveny zařízením, které měří
koncentraci plynu CO
2
v bodě maximální expozice; u
tohoto zařízení musí být poplašný systém, který jasně rozeznatelnými vizuálními
a zvukovými signály ohlásí snížení koncentrace plynu
CO2
pod požadovanou úroveň,d) po zklidnění musí být drůbež co možná nejrychleji
přesunuta do místa maximální koncentrace plynu CO
2
a
být jeho působení vystavena dostatečně dlouhou dobu, která zaručí, že stav
bezvědomí se udrží až do její smrti.(6) Ryby při průmyslovém zpracování lze omračovat zařízením
využívajícím střídavý elektrický proud o napětí 220 V, plyn
CO
2
nebo jiný plyn nebo směs plynů schválené podle
zvláštního právního předpisu5).(7) Nákresy a popis stanovených míst na hlavě zvířete pro
vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje jsou
uvedeny v příloze č. 2.
5) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně
některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších
předpisů.
Vyhláška č. 375/2003 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a o veterinárních
požadavcích na živočišné produkty.