Odstavec předpisu 544/2020 Sb.
Zákon Parlamentu České republiky č. 544/2020 Sb., kterým se mění zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Čl.I
Čl.I
Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon),
ve znění zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona
č. 20/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006
Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 25/2008 Sb., zákona
č. 167/2008 Sb., zákona č. 181/2008 Sb., zákona č. 157/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 150/2010 Sb., zákona č. 77/2011 Sb., zákona
č. 151/2011 Sb., zákona č. 85/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 501/2012
Sb., zákona č. 275/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 61/2014 Sb., zákona
č. 64/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 39/2015 Sb., zákona č. 250/2016
Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 113/2018 Sb., zákona
č. 312/2019 Sb. a zákona č. 403/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se za slova "podzemní vody" vkládají slova " , jako ohrožené
a nenahraditelné složky životního prostředí a přírodní zdroje" a za slova "vodních
zdrojů" se vkládají slova " , pro zachování vodních zdrojů a předejití stavu nedostatku
vody".
2. V § 2 se doplňují odstavce 13 až 16, které znějí:
"(13) Vodní linie je kontinuálně propojená síť vodních toků a ostatních
vodních linií, včetně částí vzdutých vodním dílem a přechodně zakrytých úseků, přerušená
pouze místy, kde dochází k přirozenému vsakování.
(14) Ostatní vodní linií je tekoucí povrchová nebo podzemní voda neodpovídající
definici vodního toku podle § 43.
(15) Pověřenou osobou je odborně způsobilá právnická osoba pověřená rozhodnutím
Ministerstva zemědělství k provádění technickobezpečnostního dohledu nad vodními
díly, včetně zpracování programu technickobezpečnostního dohledu a zpracování rozsahu
měření technickobezpečnostního dohledu, v rozsahu svého pověření, a ke zpracování
posudků pro zařazení vodních děl do kategorií z hlediska technickobezpečnostního
dohledu.
(16) Pověřením je rozhodnutí Ministerstva zemědělství udělující pověření
k provádění technickobezpečnostního dohledu nad vodními díly, včetně zpracování programu
technickobezpečnostního dohledu a zpracování rozsahu měření technickobezpečnostního
dohledu, a ke zpracování posudků pro zařazení vodních děl do kategorií z hlediska
technickobezpečnostního dohledu.".
3. V § 5 odstavec 3 zní:
"(3) Při provádění staveb4) nebo jejich změn nebo změn jejich užívání je
stavebník povinen podle charakteru a účelu užívání těchto staveb je zabezpečit zásobováním
vodou a odváděním odpadních vod kanalizací k tomu určenou. Není-li kanalizace v místě
k dispozici, odpadní vody se zneškodňují přímým čištěním s následným vypouštěním
do vod povrchových nebo podzemních. V případě technické neproveditelnosti způsobů
podle vět první a druhé lze odpadní vody akumulovat v nepropustné jímce (žumpě)4)
s následným vyvážením akumulovaných vod na zařízení schválené pro jejich zneškodnění.
Dále je stavebník povinen zabezpečit omezení odtoku povrchových vod vzniklých dopadem
atmosférických srážek na tyto stavby (dále jen "srážková voda") akumulací a následným
využitím, popřípadě vsakováním na pozemku, výparem, anebo, není-li žádný z těchto
způsobů omezení odtoku srážkových vod možný nebo dostatečný, jejich zadržováním a
řízeným odváděním nebo kombinací těchto způsobů. Bez splnění těchto podmínek nesmí
být povolena stavba, změna stavby před jejím dokončením, užívání stavby ani vydáno
rozhodnutí o dodatečném povolení stavby nebo rozhodnutí o změně v užívání stavby.".
4. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který zní:
"§ 5a
Vodoprávní úřady jako dotčené orgány ve svých stanoviscích k návrhům
územně plánovací dokumentace zohledňují cíle ochrany povrchových a podzemních vod,
jejich hospodárné využívání a vytváření podmínek pro snižování nepříznivých účinků
povodní a sucha v zastavěných a zastavitelných územích. Vodoprávní úřady poskytují
orgánům územního plánování údaje a podklady pro vymezování ploch vhodných k omezování
a zadržování odtoku srážkových vod a realizaci vodních prvků.".
5. V § 7 odst. 5 a § 108 odst. 4 se slova "a spojů" zrušují.
6. V § 8 odst. 3 písm. g) se slova " , chránících stoky jednotné kanalizace
před hydraulickým přetížením," zrušují.
7. V § 9 odst. 2, § 39 odst. 4 úvodní části ustanovení, § 39 odst. 6, §
40 odst. 2, § 122 odst. 3 a 4 a § 125g odst. 3 a 4 se za slovo "nebezpečnými" vkládá
slovo "závadnými".
8. V § 9 odst. 3 se slova "(hlava X díl 1 a hlava XI)" nahrazují slovy
"(hlava XI díl 1 a hlava XII)".
9. V § 9 odst. 8, § 23a odst. 1 písm. b) bodech 1 a 3 a § 39 odst. 4 písm.
d) se za slovo "nebezpečných" vkládá slovo "závadných".
10. V § 10 odstavec 1 zní:
"(1) Měřit množství vody, se kterou nakládá, a předávat výsledky tohoto
měření příslušnému správci povodí postupem podle § 22 odst. 2 je povinen
a) oprávněný, který má povolení k nakládání s vodami podle § 8 odst. 1 písm. a) bodu
1 nebo § 8 odst. 1 písm. b) bodu 1 v celkovém množství alespoň 1 000 m
3
vody v kalendářním
roce nebo 100 m3
vody v kalendářním měsíci,b) oprávněný, který má povolení k nakládání s vodami podle § 8 odst. 1 písm. a) bodu
5, § 8 odst. 1 písm. b) bodů 2 až 5 nebo § 8 odst. 1 písm. d), e) nebo f) v celkovém
množství alespoň 6 000 m
3
vody v kalendářním roce nebo 500 m3
vody v kalendářním
měsíci,c) ten, kdo má povolení k nakládání s vodami v množství alespoň 6 000 m
3
vody v kalendářním
roce nebo 500 m3
vody v kalendářním měsíci, které jsou přírodním léčivým zdrojem
nebo zdrojem přírodních minerálních vod nebo které jsou vyhrazeným nerostem.".11. V § 15 odst. 8 úvodní části ustanovení se za slovo "odstranění" vkládají
slova "musí být zohledněno umožnění překonání díla přenesením nebo splutím v místech
užívání povrchových vod k rekreační plavbě a" a za slova "vodního toku" se vkládají
slova "a musí být umožněno jejich překonání v rámci vodní cesty".
12. V § 15 odst. 8 písm. c) se za slovo "kdy" vkládají slova "překonání
díla nebo".
13. V § 15a odst. 4 písm. b) a c) se text "(§ 61 odst. 4)" nahrazuje textem
"(§ 61 odst. 6)".
14. Za § 15b se vkládá nový § 15c, který včetně nadpisu zní:
"§ 15c
Odstranění vodních děl za účelem obnovy přirozených koryt drobných vodních
toků
(1) K odstranění vodního díla, jímž se upravuje, mění nebo zřizuje koryto
drobného vodního toku, vybudovaného před rokem 2002, které svou funkci již neplní
nebo ji plní jen částečně anebo pozbylo svého účelu a které se nachází na pozemku
mimo zastavěné území nebo zastavitelnou plochu, postačí, za účelem obnovy přirozeného
koryta drobného vodního toku, ohlášení jeho vlastníka vodoprávnímu úřadu. Pro ohlášení
se přiměřeně použijí ustanovení stavebního zákona o odstraňování staveb.
(2) Odstraněním vodního díla na základě ohlášení podle odstavce 1 nesmí
dojít k významnému zhoršení funkcí drobného vodního toku nebo k významnému dotčení
práv a oprávněných zájmů vlastníků pozemků tvořících jeho koryto nebo sousedících
s ním.
(3) Ohlášení odstranění vodního díla podle odstavce 1 obsahuje:
a) náležitosti podle stavebního zákona4),
b) souhlasné stanovisko příslušného správce vodního toku; to neplatí v případě, že
je správce vodního toku vlastníkem vodního díla.
(4) Jestliže vodoprávní úřad s ohlášením odstranění vodního díla podle
odstavce 1 souhlasí, považuje se koryto drobného vodního toku v jeho místě za přirozené
koryto drobného vodního toku.
(5) Nemá-li ohlášení předepsané náležitosti nebo trpí-li jinými vadami,
vyzve vodoprávní úřad vlastníka vodního díla k odstranění nedostatků podání, poskytne
mu k tomu přiměřenou lhůtu a poučí jej o následcích neodstranění nedostatků v této
lhůtě. Dojde-li vodoprávní úřad k závěru, že ohlášení není úplné nebo nejsou splněny
podmínky pro vydání souhlasu, rozhodne usnesením o provedení vodoprávního řízení
o povolení odstranění vodního díla podle § 15; toto usnesení se oznamuje pouze vlastníkovi
vodního díla a nelze se proti němu odvolat. Právní mocí usnesení je zahájeno vodoprávní
řízení.".
15. V § 16 odst. 5 se za slova "zvlášť nebezpečných" vkládá slovo "závadných".
16. V § 17 odst. 1 písm. g) se za slova "podzemní voda;" vkládají slova
"nestanoví-li tento zákon jinak,".
17. V § 17 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) K žádosti o souhlas k vrtům podle odstavce 1 písm. g) nebo geologickým
pracím podle odstavce 1 písm. i) v ochranném pásmu stanoveném podle lázeňského zákona
žadatel předloží vyjádření osoby s odbornou způsobilostí podle zákona o geologických
pracích8).".
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
18. V § 17 odstavec 6 zní:
"(6) Vodoprávní úřad před vydáním souhlasu podle odstavce 1 posoudí možnost
zhoršení stavu nebo ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru
podzemní vody. Zároveň posoudí, zda provedením záměru nedojde k takové změně fyzikálních
poměrů, která by vedla ke znemožnění dosažení dobrého stavu nebo dobrého ekologického
potenciálu útvaru povrchové vody nebo dobrého stavu útvaru podzemní vody. Dojde-li
k závěru, že provedení záměru může vést ke zhoršení stavu nebo ekologického potenciálu
útvaru povrchové vody nebo ke zhoršení stavu útvaru podzemní vody nebo znemožnění
dosažení dobrého stavu nebo dobrého ekologického potenciálu útvaru povrchové vody
nebo dobrého stavu útvaru podzemní vody, upozorní žadatele, že bez výjimky podle
§ 23a odst. 8 není možné záměr povolit ani provést a že bez této výjimky nelze souhlas
podle odstavce 1 vydat.".
19. V § 21 odst. 2 písm. c) bod 1 zní:
"1. vodních linií a objektů na nich, hydrologických povodí vodních toků,
hydrogeologických rajonů a vodních nádrží,".
20. V § 21 odst. 2 písm. c) bod 13 zní:
"13. hlavních odvodňovacích a hlavních závlahových zařízení (§ 56),".
21. V § 21 se na konci textu odstavce 2 doplňuje věta "Údaje z evidencí
podle písmene c) se zveřejňují jako otevřená data60).".
Poznámka pod čarou č. 60 zní:
"60) Zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění
pozdějších předpisů.".
22. V § 21 odstavec 7 zní:
"(7) Zaměstnanci správců povodí a pověřených odborných subjektů
a) jsou oprávněni při výkonu své činnosti, včetně odběru vzorků povrchových a podzemních
vod, v nezbytně nutném rozsahu vstupovat na cizí pozemky a dále vstupovat do cizích
staveb a dalších prostor užívaných pro podnikatelskou činnost nebo provozování jiné
hospodářské činnosti, pokud k tomu není třeba povolení podle jiných právních předpisů;
vlastníci nebo uživatelé těchto prostor jsou povinni vstup umožnit,
b) jsou povinni prokazovat se pověřením nebo průkazem správce povodí nebo pověřeného
odborného subjektu a před vstupem na cizí pozemky nebo do cizích staveb a dalších
prostor informovat oprávněného, jakož i jejich vlastníka nebo uživatele.".
23. V § 22 odstavec 2 zní:
"(2) Pro potřeby vodní bilance je ten, kdo je podle § 10 odst. 1 nebo 2
povinen měřit množství vody, se kterou nakládá, a dále ten, kdo má povolení k vypouštění
odpadních vod nebo vypouští důlní vody do vod povrchových nebo podzemních v množství
přesahujícím v kalendářním roce 6 000 m
3
nebo 500 m3
v kalendářním měsíci, povinen
jednou ročně ohlašovat příslušným správcům povodí údaje o tomto nakládání nebo vypouštění
způsobem a v rozsahu, který stanoví Ministerstvo zemědělství ve spolupráci s Ministerstvem
životního prostředí a Ministerstvem zdravotnictví vyhláškou.".24. V § 22 odst. 3 písmeno a) zní:
"a) vodních linií a objektů na nich a vodních nádrží,".
25. V § 22 odst. 3 písmeno e) zní:
"e) hlavních odvodňovacích a hlavních závlahových zařízení (§ 56).".
26. V § 22 odst. 4 písmeno a) zní:
"a) objektů na vodních liniích hydrologických povodí vodních toků a hydrogeologických
rajonů,".
27. V § 22 odst. 4 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) vodních útvarů včetně silně ovlivněných vodních útvarů a umělých vodních
útvarů,".
Dosavadní písmena b) až i) se označují jako písmena c) až j).
28. V § 22 odst. 6 se text "§ 108 odst. 3 písm. v)" nahrazuje textem "§
108 odst. 3 písm. w)".
29. V § 23a odst. 8 úvodní části ustanovení se za slovo "Zhoršení" vkládají
slova "stavu nebo ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru
podzemní vody", za slovo "povrchové" se vkládá slovo "vody" a slova "podzemní vody"
se nahrazují slovy "dobrého stavu útvaru podzemní vody".
30. V § 23a odst. 8 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
31. V § 23a odst. 9 se za slova "ke zhoršení" vkládají slova "stavu nebo
ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru podzemní vody", za
slovo "povrchových" se vkládá slovo "vod" a slova "podzemních vod" se nahrazují slovy
"dobrého stavu útvaru podzemních vod".
32. V § 23a se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
"(10) Důvody pro udělení výjimky podle odstavce 8 musí být uvedeny a vysvětleny
v platném plánu povodí podle § 24 nebo v jeho nejbližší aktualizaci.".
Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 11.
33. V § 36 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "a zohledňuje možnosti
rekreační plavby".
34. V § 36 odst. 2 se za slova "vodního toku" vkládají slova "a možnostem
rekreační plavby".
35. V § 38 odst. 1 se slova "z odkališť" zrušují.
36. V § 38 odstavec 9 zní:
"(9) Přímé vypouštění odpadních vod do podzemních vod je zakázáno. Vypouštění
odpadních vod neobsahujících nebezpečné závadné látky nebo zvlášť nebezpečné závadné
látky (§ 39 odst. 3) z jedné nebo několika územně souvisejících staveb pro bydlení50),
staveb pro rodinnou rekreaci51) nebo z jednotlivých staveb poskytujících ubytovací
služby52), vznikajících převážně jako produkt lidského metabolismu a činností v domácnostech,
přes půdní vrstvy do vod podzemních lze povolit, pokud není v daném případě technicky
možné nebo s ohledem na zájmy chráněné tímto zákonem nebo jinými právními předpisy
možné nebo žádoucí, vypouštění odpadních vod do vod povrchových. Povolení vypouštění
odpadních vod do vod podzemních podle věty druhé nelze vydat bez souhlasného vyjádření
osoby s odbornou způsobilostí8), která posoudí vliv vypouštění odpadních vod na jakost
podzemních vod. Maximální povolené množství odpadních vod vypouštěné z jedné nebo
několika územně souvisejících staveb pro bydlení nesmí celkově přesáhnout 15 m
3
/den.".37. V § 39 odst. 3 větě první se slova "(dále jen "nebezpečné látky")"
a slova "(dále jen "zvlášť nebezpečné látky")" zrušují, ve větě druhé se za slovo
"nebezpečných" vkládá slovo "závadných" a ve větě páté se slova "nebezpečnými látkami"
nahrazují slovy "nebezpečnými závadnými látkami".
38. V § 39 odst. 4 písm. d) se za slova "z objemných krmiv" vkládají slova
"nebo látek určených pro úpravu vody na vodu pitnou a pro čištění komunálních odpadních
vod".
39. V § 39 odst. 7 úvodní části ustanovení se za slovo "výjimku" vkládají
slova "a stanovit podmínky pro jejich použití".
40. V § 39 odst. 12 se za slovo "nebezpečné" vkládá slovo "závadné".
41. V § 42 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Exekuci rozhodnutí vydaného
podle tohoto ustanovení nelze zahájit, nařídit nebo provést.".
42. V § 44 odst. 2 se za slova "lidskou činností" vkládají slova "nebo
odstraněním vodního díla za účelem obnovy přirozeného koryta drobného vodního toku".
43. V § 47 odst. 2 se na konci písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje
se písmeno i), které zní:
"i) obnovovat přirozená koryta drobných vodních toků odstraněním vodních
děl, jimiž byla před rokem 2002 upravena, změněna nebo zřízena úprava koryt drobných
vodních toků.".
44. V § 53 se slova "Ministerstvo zemědělství" nahrazují slovy "krajský
úřad" a slovo "To" se nahrazuje slovem "Ten".
45. V § 54 odst. 4 se za slova "možnosti zhoršení" vkládají slova "stavu
nebo ekologického potenciálu záměrem dotčeného vodního útvaru".
46. V § 55 odst. 3 se slova "pokud neslouží k odběru podzemní vody," zrušují.
47. V § 59 odst. 1 písm. k) se slovo "provádět" nahrazuje slovy "provést
poprvé nejpozději do 6 měsíců od jeho zprovoznění a pak" a slova "předávat do 31.
prosince příslušného roku vodoprávnímu úřadu" se nahrazují slovy "předávat do 30
pracovních dnů od provedení revize vodoprávnímu úřadu".
48. V § 61 odst. 1 se slova "ke vzdouvání nebo zadržování vody" zrušují.
49. V § 61 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Technickobezpečnostnímu dohledu podléhají vodní díla, která slouží
ke vzdouvání a zadržování vody. Jedná se o
a) přehrady, hráze a jezy, s výjimkou příčných staveb v korytech vodních toků a přilehlých
územích, jejichž výška od paty hráze po korunu je nižší než 1 m a celkový objem vzduté
vody nepřesahuje 1 000 m
3
, nebo pevných a nepohyblivých příčných vzdouvacích staveb,
v korytech vodních toků, jejichž pevná přelivná hrana je převýšena nade dnem v podjezí
méně než 1,5 m,b) stavby na ochranu před povodněmi,
c) stavby, které se k plavebním účelům zřizují v korytech vodních toků nebo na jejich
březích,
d) stavby k využití energetického potenciálu povrchových vod, s výjimkou příčných
staveb uvedených v písmenu a), a
e) jiné stavby sloužící ke vzdouvání nebo zadržování vody, s výjimkou nádrží zcela
zahloubených v zemi bez vzdouvacího prvku, slepých ramen, vodovodních řadů a vodojemů,
kanalizačních sítí a rekreačních bazénů.
(3) Dále technickobezpečnostnímu dohledu podléhají stavby
a) odkališť a
b) hydrotechnických štol a tunelů.".
Dosavadní odstavce 2 až 11 se označují jako odstavce 4 až 13.
50. V § 61 odstavec 5 zní:
"(5) Stanovení kritérií a postupu pro zařazení vodních děl do kategorií,
rozsah a četnost provádění technickobezpečnostního dohledu u jednotlivých kategorií
vodních děl a v jednotlivých etapách jejich přípravy, výstavby, změny dokončené stavby
vodního díla nebo provozu, náležitosti zpracování rozsahu měření technickobezpečnostního
dohledu, náležitosti programu technickobezpečnostního dohledu a zpracování výsledků
pozorování a měření stanoví Ministerstvo zemědělství vyhláškou.".
51. V § 61 odst. 6 se slovo "dokončeného" nahrazuje slovy "dokončené stavby",
slova "vymezeného vyhláškou podle odstavce 3" se zrušují, číslo "9" se nahrazuje
číslem "11" a na konci odstavce 6 se doplňuje věta "Posudek pro zařazení vodního
díla do kategorie obsahuje stanovení míry bezpečnosti vodního díla při povodních
a návrh a posouzení parametrů bezpečnostních a výpustných zařízení v souladu se zvláštními
právními předpisy61),62).".
Poznámky pod čarou č. 61 a 62 znějí:
"61) Vyhláška č. 590/2002 Sb., o technických požadavcích pro vodní
díla, ve znění pozdějších předpisů.
62) ČSN 75 29 35 - Posuzování bezpečnosti vodních děl při povodních.".
52. V § 61 se odstavec 10 zrušuje.
Dosavadní odstavce 11 až 13 se označují jako odstavce 10 až 12.
53. V § 61 odstavce 10 a 11 znějí:
"(10) Evidenci technickobezpečnostního dohledu včetně zařazení vodních
děl do I. až IV. kategorie spravuje Ministerstvo zemědělství. Rozsah údajů a způsob
vedení evidence technickobezpečnostního dohledu stanoví Ministerstvo zemědělství
vyhláškou.
(11) Provádět technickobezpečnostní dohled nad vodními díly I. až III.
kategorie, včetně zpracování programu technickobezpečnostního dohledu a zpracování
rozsahu měření technickobezpečnostního dohledu, zpracovávat posudky pro zařazení
vodních děl do I. až IV. kategorie z hlediska technickobezpečnostního dohledu může
jen pověřená osoba v rozsahu svého pověření. Je-li taková osoba vlastníkem vodního
díla I. nebo II. kategorie, nesmí na něm vykonávat technickobezpečnostní dohled sama
a zpracovávat pro něj program technickobezpečnostního dohledu.".
54. V § 61 se za odstavec 11 vkládají nové odstavce 12 a 13, které znějí:
"(12) Pověřená osoba je povinna
a) zajistit kontinuální výkon technickobezpečnostního dohledu v potřebném rozsahu
a personálním složení, a to i v době povodní, živelních pohrom a krizových situací,
b) oznámit Ministerstvu zemědělství přeměnu právnické osoby a změnu personálního,
materiálního a technického vybavení vztahujícího se k výkonu technickobezpečnostního
dohledu, a to neprodleně po realizaci této změny,
c) provádět technickobezpečnostní dohled nad vodními díly v souladu s obecně závaznými
předpisy a technickými požadavky, zejména z hlediska jejich bezpečnosti, stability
a možných příčin poruch,
d) vést evidenci technickobezpečnostního dohledu vybraných údajů o vodních dílech
a o výkonu technickobezpečnostního dohledu u určených vodních děl, nad kterými provádí
technickobezpečnostní dohled v rozsahu a způsobem stanoveným vyhláškou,
e) předávat údaje z jimi vedené evidence technickobezpečnostního dohledu podle písmene
d) Ministerstvu zemědělství nejpozději za kalendářní čtvrtletí vždy do 15. dne prvního
měsíce následujícího čtvrtletí v rozsahu a způsobem stanoveným vyhláškou.
(13) Vodoprávní úřad je povinen
a) vést evidenci technickobezpečnostního dohledu vybraných údajů o vodních dílech
a o výkonu technickobezpečnostního dohledu u vodních děl IV. kategorie, nad kterými
neprovádí technickobezpečnostní dohled pověřená osoba v rozsahu a způsobem stanoveným
vyhláškou,
b) předávat údaje z jimi vedené evidence technickobezpečnostního dohledu podle písmene
a) Ministerstvu zemědělství nejpozději za kalendářní čtvrtletí vždy do 15. dne prvního
měsíce následujícího čtvrtletí v rozsahu a způsobem stanoveným vyhláškou.".
Dosavadní odstavec 12 se označuje jako odstavec 14.
55. V § 61 odst. 14 se číslo "9" nahrazuje číslem "11", za slovo "pouze"
se vkládá slovo "právnické", za slovo "činností" se vkládají slova "stanovené vyhláškou"
a na konci odstavce 14 se doplňuje věta "Náležitosti žádostí stanoví Ministerstvo
zemědělství vyhláškou.".
56. V § 61 se doplňují odstavce 15 a 16, které znějí:
"(15) Ministerstvo zemědělství může odebrat pověření k provádění technickobezpečnostního
dohledu v případě, že
a) nejsou plněny povinnosti stanovené v § 61 odst. 12,
b) technickobezpečnostní dohled nebyl vykonáván soustavně nejméně 5 let nad vodními
díly III. kategorie,
c) technickobezpečnostní dohled nebyl vykonáván nepřetržitě nad vodními díly I. a
II. kategorie,
d) nebylo řádně vykonáváno zpracování posudků pro zařazení vodních děl do I. až IV.
kategorie technickobezpečnostního dohledu,
e) došlo k přeměně právnické osoby, nebo vstupu právnické osoby do likvidace.
(16) Ministerstvo zemědělství stanoví vyhláškou rozsah vybraných údajů,
způsob vedení evidence technickobezpečnostního dohledu a způsob předávání těchto
údajů podle odstavců 12 a 13.".
57. V § 62 odst. 1 se text "(§ 61 odst. 3)" nahrazuje textem "(§ 61 odst.
5)".
58. V § 62 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Vlastník, případně stavebník je povinen u vodních děl zařazených do
I. až III. kategorie oznámit neprodleně stanovení pověřené osoby, případně její změnu
Ministerstvu zemědělství. Totéž platí pro vodní díla IV. kategorie, u kterých neprovádí
technickobezpečnostní dohled vlastník, případně stavebník sám, ale prostřednictvím
pověřené osoby.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
59. V § 62 odstavec 5 zní:
"(5) Při provádění technickobezpečnostního dohledu je vlastník, případně
stavebník vodního díla zařazeného do I. až IV. kategorie povinen
a) určit fyzickou osobu odpovědnou za výkon technickobezpečnostního dohledu a oznámit
její jméno, příjmení, adresu bydliště, popřípadě pracoviště a číslo telefonu příslušnému
vodoprávnímu úřadu; u vodních děl IV. kategorie se za osobu odpovědnou za technickobezpečnostní
dohled považuje vlastník vodního díla, pokud neurčil jinou osobu,
b) přizvat příslušný vodoprávní úřad k prohlídce vodního díla podle § 61 odst. 1,
a to u staveb I. kategorie jedenkrát ročně, u staveb II. kategorie jedenkrát za 2
roky, u staveb III. kategorie jedenkrát za 4 roky a u staveb IV. kategorie jedenkrát
za 10 let,
c) předkládat u vodních děl I. až IV. kategorie zápis o prohlídce v termínech podle
písmene b) příslušnému vodoprávnímu úřadu,
d) předkládat u vodních děl I. až III. kategorie zprávy o výsledcích technickobezpečnostního
dohledu v termínech podle písmene b) nebo, nastaly-li mimořádné okolnosti dotýkající
se bezpečnosti vodního díla, příslušnému vodoprávnímu úřadu,
e) předat u vodních děl I. až III. kategorie příslušnému vodoprávnímu úřadu program
technickobezpečnostního dohledu nebo jeho změnu.".
60. V § 75 odst. 3 se text "(§ 61 odst. 10)" nahrazuje textem "(§ 61 odst.
11)".
61. V § 77 odstavec 9 zní:
"(9) Pokud dojde k vyhlášení krizového stavu podle jiného právního předpisu34),
zasedá příslušný krizový štáb a příslušná povodňová komise společně. Pravomoci povodňových
orgánů nejsou vyhlášením krizového stavu dotčeny.".
62. V části první se za hlavu IX vkládá nová hlava X, která včetně nadpisu
a poznámky pod čarou č. 63 zní:
"HLAVA X
ZVLÁDÁNÍ SUCHA A STAVU NEDOSTATKU VODY
Díl 1
Vymezení pojmů
§ 87a
(1) Suchem se pro účely této hlavy rozumí hydrologické sucho jako
výkyv hydrologického cyklu, který vzniká zejména v důsledku deficitu srážek a projevuje
se poklesem průtoků ve vodních tocích a hladiny podzemních vod.
(2) Stavem nedostatku vody se pro účely této hlavy rozumí dočasný
stav s možným dopadem na základní lidské potřeby, hospodářskou činnost a životní
prostředí, kdy v důsledku sucha požadavky na užívání vod převyšují dostupné zdroje
vod, a je nezbytné omezovat hospodaření s vodou a provádět další opatření.
Díl 2
Plán pro zvládání sucha a stavu nedostatku vody
§ 87b
(1) Plán pro zvládání sucha a stavu nedostatku vody (dále jen "plán
pro sucho") se pořizuje pro území České republiky a pro území kraje.
(2) Plán pro sucho je podkladem pro
a) rozhodnutí nebo opatření obecné povahy, která vydává vodoprávní úřad podle § 6
odst. 4, § 59 odst. 5 nebo § 109 odst. 1 při zvládání sucha,
b) vyhodnocování nutnosti svolat komisi pro zvládání sucha a stavu nedostatku vody
(dále jen "komise pro sucho"),
c) rozhodování komise pro sucho o opatřeních při stavu nedostatku vody.
(3) Plán pro sucho zahrnuje
a) základní část, která obsahuje údaje potřebné pro zvládání sucha v daném území,
charakteristiku území, popis vodních zdrojů včetně záložních a jejich případné zastupitelnosti,
popis úpravy, dopravy, převodů vody a zásobování vodou, seznam a popis technických
zařízení využitelných k řešení stavu nedostatku vody, seznam uživatelů vody významných
pro dané území, seznam povolených nakládání s vodami významněji ovlivňujících množství
a jakost vod, popis rizik sucha a místní směrodatné limity a kritéria pro vyhlášení
stavu nedostatku vody,
b) operativní část, která obsahuje seznam orgánů veřejné moci a osob podílejících
se na zvládání sucha a stavu nedostatku vody, popis činností, které vykonávají, popis
přenosu informací, priority zásobování, návrh postupů pro zvládání sucha a opatření
při vyhlášeném stavu nedostatku vody,
c) grafickou část, která obsahuje mapy nebo plány, na kterých jsou zakreslena zejména
území ohrožená suchem, vodohospodářské a vodárenské soustavy, zdroje a úpravny vody
a uživatelé vody významní pro dané území.
(4) Stanovení jednotlivých opatření při vyhlášeném stavu nedostatku
vody v plánu pro sucho musí odpovídat významu způsobu užití vody. Tyto způsoby užití
vody se stanoví postupně od nejvýznamnějšího k méně významným takto:
a) zajištění funkčnosti kritické infrastruktury podle předpisů upravujících krizové
řízení63) a dalších provozů poskytujících nezbytné služby,
b) zásobování obyvatelstva pitnou vodou,
c) živočišná výroba, chov ryb a vodních živočichů, jako zemědělská výroba, a ekologická
funkce vody,
d) hospodářské využití nespadající pod písmena a) až c) a jiné využití s vazbou na
místní zaměstnanost,
e) ostatní využití.
(5) Vyžadují-li to zvláštní místní podmínky, lze se od pořadí významnosti
uvedeného v ustanovení odstavce 4 písm. c) až e) odchýlit.
§ 87c
(1) Plán pro sucho pořizuje a průběžně aktualizuje pro území kraje
krajský úřad, a to ve spolupráci s příslušnými správci povodí a Českým hydrometeorologickým
ústavem.
(2) Návrh plánu pro sucho a jeho aktualizace krajský úřad projedná
s obecními úřady obcí s rozšířenou působností ve svém správním obvodu, krajskými
úřady sousedních krajů, Policií České republiky, hasičským záchranným sborem kraje,
příslušným újezdním úřadem, krajskou hygienickou stanicí, uživateli vody významnými
pro území příslušného kraje, Ministerstvem zemědělství a Ministerstvem životního
prostředí. Nachází-li se na území kraje vodní cesta dopravně významná využívaná,
projedná krajský úřad návrh plánu pro sucho a jeho aktualizace také s Ministerstvem
dopravy a Státní plavební správou. Plán pro sucho a jeho aktualizace nesmí být v
rozporu s plánem pro sucho pro území České republiky a s plány pro sucho ostatních
krajů. Plán pro sucho a jeho aktualizace po schválení Ministerstvem zemědělství a
Ministerstvem životního prostředí zveřejní krajský úřad způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
§ 87d
(1) Plán pro sucho pro území České republiky pořizuje a průběžně
aktualizuje společně Ministerstvo zemědělství a Ministerstvo životního prostředí.
(2) Návrh plánu pro sucho a jeho aktualizace projedná Ministerstvo
zemědělství a Ministerstvo životního prostředí s krajskými úřady, správci povodí,
Českým hydrometeorologickým ústavem, Ministerstvem dopravy, Ministerstvem zdravotnictví
a Ministerstvem vnitra. Plán pro sucho a jeho aktualizace zveřejní Ministerstvo zemědělství
a Ministerstvo životního prostředí způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Díl 3
Orgány pro zvládání sucha a stavu nedostatku vody
§ 87e
(1) Orgánem pro zvládání sucha a stavu nedostatku vody (dále jen
"orgán pro sucho") je
a) vodoprávní úřad podle § 104 odst. 2,
b) ústřední a krajská komise pro sucho.
(2) Nadřízeným správním orgánem krajské komise pro sucho a ústřední
komise pro sucho je Ministerstvo zemědělství nebo Ministerstvo životního prostředí
v rozsahu působnosti svěřené jim tímto zákonem.
§ 87f
(1) Hejtman kraje jako zvláštní orgán kraje zřizuje krajskou komisi
pro sucho a je jejím předsedou. Další členy této komise hejtman kraje jmenuje ze
zaměstnanců kraje zařazených do krajského úřadu, příslušných správců povodí, Českého
hydrometeorologického ústavu, Policie České republiky, hasičského záchranného sboru
kraje a krajské hygienické stanice. Nachází-li se na území kraje vodní cesta dopravně
významná využívaná, jmenuje hejtman kraje členem krajské komise pro sucho i zaměstnance
Ministerstva dopravy.
(2) K jednání krajské komise pro sucho hejtman kraje přizve dotčené
uživatele vody významné pro dané území uvedené v plánu pro sucho a může přizvat zejména
zástupce dotčených obcí. Přizvané osoby nejsou členy krajské komise pro sucho.
§ 87g
Ústřední komisi pro sucho zřizuje vláda. Ústřední komisi pro sucho
předsedá ministr zemědělství nebo ministr životního prostředí.
§ 87h
Pokud dojde v době stavu nedostatku vody k vyhlášení krizového stavu
podle jiného právního předpisu34), zasedají příslušný krizový štáb a příslušná komise
pro sucho společně. Pravomoci komisí pro sucho nejsou vyhlášením krizového stavu
dotčeny.
Díl 4
Předpovědní služba pro sucho
§ 87i
Předpovědní služba pro sucho informuje orgány pro sucho o nebezpečí
vzniku sucha a o jeho dalším vývoji. Tuto službu zabezpečuje Český hydrometeorologický
ústav ve spolupráci se správci povodí.
Díl 5
Vydávání opatření při stavu nedostatku vody
§ 87j
(1) Krajský úřad ve spolupráci se správci povodí vyhodnotí, zda na
celém území kraje nebo jeho části hrozí nedostatek vody, a navrhne hejtmanovi kraje
svolání krajské komise pro sucho. Hejtman kraje svolá krajskou komisi pro sucho,
která vyhodnotí, zda je třeba vyhlásit stav nedostatku vody. Stav nedostatku vody
vyhlašuje a odvolává krajská komise pro sucho; ustanovení § 25 odst. 2 a 3 správního
řádu se použijí obdobně. Dnem vyvěšení na úřední desce krajského úřadu se stav nedostatku
vody považuje za vyhlášený nebo odvolaný.
(2) V případě, kdy je vyhlášen stav nedostatku vody, se § 6 odst.
4, § 59 odst. 5 a § 109 odst. 1 za účelem zvládání sucha nepoužijí.
(3) Dnem vykonatelnosti nebo účinnosti opatření krajské komise pro
sucho podle § 87k se v rozsahu v nich stanoveném pozastavuje vykonatelnost nebo účinnost
rozhodnutí nebo opatření obecné povahy vydaných vodoprávním úřadem podle § 6 odst.
4, § 59 odst. 5 a § 109 odst. 1 při zvládání sucha, a to až do doby odvolání stavu
nedostatku vody.
(4) Dnem vykonatelnosti nebo účinnosti opatření ústřední komise pro
sucho podle § 87k se v rozsahu v nich stanoveném pozastavuje vykonatelnost nebo účinnost
opatření vydaných při stavu nedostatku vody krajskou komisí pro sucho.
(5) Ústřední komisi pro sucho svolá ministr zemědělství nebo ministr
životního prostředí zejména v případě, požádá-li o to předseda krajské komise pro
sucho, nebo je-li stav nedostatku vody vyhlášen na území více krajů.
(6) Ústřední komise pro sucho řídí a koordinuje jednotlivá opatření
krajské komise pro sucho podle § 87k, která svými dopady přesahují hranice krajů,
a v případě potřeby vydává opatření podle § 87k.
§ 87k
(1) Krajská nebo ústřední komise pro sucho při stavu nedostatku
vody vydává na dobu nezbytně nutnou opatření podle povahy věci rozhodnutím nebo opatřením
obecné povahy, ve kterých
a) obecné nakládání s povrchovými vodami bez náhrady upraví, omezí nebo zakáže,
b) povolená nakládání s vodami bez náhrady upraví, omezí nebo zakáže,
c) omezí užívání pitné vody z vodovodu pro veřejnou potřebu,
d) uloží vlastníkovi vodního díla mimořádnou manipulaci na vodním díle nad rámec
schváleného manipulačního řádu,
e) nařídí vlastníkovi technického zařízení, které slouží pro odběr ze záložního zdroje
vody, jeho zprovoznění, pokud je to technicky možné tak, aby bylo možné tento záložní
zdroj vody využít,
f) upraví minimální zůstatkový průtok nebo minimální hladinu podzemních vod stanovené
v povolení k nakládání s vodami, nebo stanoví minimální zůstatkový průtok nebo minimální
hladinu podzemních vod,
g) nařídí vlastníkovi potřebného vodohospodářského zařízení jeho zprovoznění a poskytnutí
k řešení stavu nedostatku vody, pokud je to technicky možné, nebo
h) nařídí mimořádné sledování množství a jakosti vod.
(2) Má-li opatření podle odstavce 1 formu rozhodnutí, je jeho vydání
prvním úkonem v řízení. Odvolání nemá odkladný účinek.
(3) Krajská komise pro sucho neprodleně informuje nadřízený správní
orgán o svém svolání a opatřeních vydaných podle odstavce 1.
(4) Krajská komise pro sucho musí postupovat v souladu s opatřeními
vydanými ústřední komisí pro sucho.
(5) Dnem odvolání stavu nedostatku vody pozbývají platnosti opatření
vydaná příslušnou komisí pro sucho.
(6) Krajská a ústřední komise pro sucho vede knihu činností. Do této
knihy se zapisují důvody svolání komise pro sucho, důvody pro vyhlášení stavu nedostatku
vody, přijatá opatření podle odstavce 1 a důvody pro odvolání stavu nedostatku vody.
(7) Nezbytné náklady vynaložené na provedení opatření podle odstavce
1 písm. e) a g) hradí kraj nebo stát podle působnosti komise pro sucho.
§ 87l
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností poskytuje krajskému
úřadu součinnost a údaje potřebné pro pořízení a aktualizaci plánu pro sucho kraje
a pro činnost krajské komise pro sucho.
(2) Na výzvu orgánu pro sucho je každý povinen poskytnout jemu známé
informace, které mohou mít vliv na vydávání opatření při stavu nedostatku vody. Tím
není dotčena povinnost mlčenlivosti, jež byla uložena nebo uznána jiným právním předpisem.
§ 87m
Krajský úřad zpracuje zprávu o průběhu stavu nedostatku vody do 6
měsíců ode dne odvolání stavu nedostatku vody. Zprávu zašle Ministerstvu zemědělství
a Ministerstvu životního prostředí. Ústřední komise pro sucho informuje o průběhu
a důsledcích stavu nedostatku vody vládu.
63) Zákon č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů
(krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády č. 432/2010 Sb., o
kritériích pro určení prvku kritické infrastruktury, ve znění nařízení vlády č. 315/2014
Sb.".
Dosavadní hlavy X až XV se označují jako hlavy XI až XVI.
63. V § 89b písm. f) se slovo "kanalizace" nahrazuje slovem "kanalizace64)"
a slova "podle § 8 odst. 3 písm. g)" se zrušují.
Poznámka pod čarou č. 64 zní:
"64) § 2 odst. 2 zákona č. 274/2001 Sb.".
64. V § 89n odst. 5 písm. e) se číslo "5" nahrazuje číslem "4".
65. V § 101 odst. 4 se za slova "rostlin a živočichů," vkládají slova "pro
zachování mezinárodně významných mokřadů v lužních lesích, pro postřikování skladovaného
dříví vodou,", slova "lesní výrobu a" se nahrazují slovy "lesní výrobu," a na konci
textu věty druhé se doplňují slova "a pro napouštění vodních nádrží k akumulaci povrchové
vody pro závlahy zemědělských plodin a školkařských výpěstků podle podmínek platného
povolení k nakládání s vodami".
66. V § 104 se na konci textu závěrečné části ustanovení odstavce 2 doplňují
slova "a orgánech pro sucho".
67. V § 104 odst. 9 se věty třetí a čtvrtá nahrazují větami "Vodoprávní
úřad v závazném stanovisku posoudí možnost zhoršení stavu nebo ekologického potenciálu
útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru podzemní vody či nemožnost dosažení dobrého
stavu nebo dobrého ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo dobrého stavu
útvaru podzemní vody. Dojde-li k závěru, že provedení záměru může vést ke zhoršení
stavu nebo ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru podzemní
vody či znemožnění dosažení dobrého stavu nebo dobrého ekologického potenciálu útvaru
povrchové vody nebo dobrého stavu útvaru podzemní vody, upozorní žadatele, že bez
udělené výjimky podle § 23a odst. 8 není možné záměr povolit ani provést a že bez
této výjimky nelze vydat kladné závazné stanovisko.".
68. V § 105 odst. 2 se slova "hlavy X a XIV" nahrazují slovy "hlavy XI
a XV".
69. V § 107 odst. 1 písm. c) se za slova "hraničních vod" vkládají slova
" , s výjimkou opatření vydávaných při stavu nedostatku vody podle § 87k odst. 1,".
70. Poznámka pod čarou č. 44 zní:
"44) Sdělení č. 7/2000 Sb. m. s., o sjednání Dohody mezi vládou České
republiky a vládou Slovenské republiky o spolupráci na hraničních vodách, ve znění
sdělení č. 73/2008 Sb. m. s.
Sdělení č. 66/1998 Sb., o sjednání Smlouvy mezi Českou
republikou a Spolkovou republikou Německo o spolupráci na hraničních vodách v oblasti
vodního hospodářství.
Vyhláška č. 57/1970 Sb., o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou
a Rakouskou republikou o úpravě vodohospodářských otázek na hraničních vodách.
Sdělení č. 54/2015 Sb. m. s., o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou
Polské republiky o spolupráci na hraničních vodách v oblasti vodního hospodářství.".
71. V § 107 odst. 1 písm. e) se slovo "oblastí" nahrazuje slovem "dílčích".
72. V § 107 odst. 1 písm. l) se za slovo "nebezpečných" vkládá slovo "závadných"
a za slova "zvlášť nebezpečné" se vkládá slovo "závadné".
73. V § 107 odst. 1 písm. o) se slova "a ukládat jim zpracování takového
návrhu" nahrazují slovy " , ukládat správci povodí zpracování takového návrhu a stanovovat
v těchto záplavových územích omezující podmínky podle § 67 odst. 3".
74. V § 107 odst. 1 se na konci textu písmene v) doplňují slova "a stanovovat
výjimky ze zákazu vstupu do ochranného pásma vodního zdroje I. stupně v případech,
kdy je příslušný ke stanovení ochranného pásma".
75. V § 107 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno z), které zní:
"z) rozhodovat v pochybnostech o rozsahu povinností a oprávnění podle §
53.".
76. V § 108 odst. 3 písm. a) bodě 3 se za slovo "nebezpečných" vkládá slovo
"závadných" a za slovo "látek" se vkládají slova "nebo prioritních nebezpečných látek".
77. V § 108 odst. 3 se za písmeno p) vkládá nové písmeno q), které zní:
"q) zvládání sucha a stavu nedostatku vody společně s Ministerstvem zemědělství
(§ 87a až 87m),".
Dosavadní písmena q) až w) se označují jako písmena r) až x).
78. V § 108 odst. 3 písm. r) se slova "(hlava X díl 1)" nahrazují slovy
"(hlava XI díl 1)".
79. V § 108 odst. 3 písm. s) se slova "(hlava X díly 2 a 3)" nahrazují
slovy "(hlava XI díly 2 a 3)".
80. V § 110 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Obecní úřady obcí s rozšířenou působností kontrolují dodržování opatření
obecné povahy vydaných komisemi pro sucho. Krajské úřady kontrolují dodržování rozhodnutí
vydaných krajskou komisí pro sucho. Ministerstvo zemědělství a Ministerstvo životního
prostředí kontrolují dodržování rozhodnutí vydaných ústřední komisí pro sucho.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
81. V § 115 odst. 19 větě druhé se za slova "vodoprávní úřad" vkládají
slova "závazné stanovisko nebo".
82. V § 115 odstavec 21 zní:
"(21) Ve správních řízeních vedených podle § 8 odst. 1 písm. a) bodů 1,
2, 3 a 5, § 8 odst. 1 písm. b) bodů 1, 3 a 5, § 14 odst. 1 písm. b), d), e) a f)
a podle § 15 odst. 1 posuzuje vodoprávní úřad možnost zhoršení stavu nebo ekologického
potenciálu útvaru povrchové vody nebo stavu útvaru podzemní vody nebo nemožnost dosažení
dobrého stavu nebo dobrého ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo dobrého
stavu útvaru podzemní vody. Dojde-li k závěru, že provedení záměru může vést ke zhoršení
stavu nebo ekologického potenciálu útvaru povrchové vody nebo zhoršení stavu útvaru
podzemní vody nebo znemožnění dosažení dobrého stavu nebo dobrého ekologického potenciálu
útvaru povrchové vody nebo dobrého stavu útvaru podzemní vody, řízení přeruší a upozorní
žadatele, že bez výjimky podle § 23a odst. 8 není možné záměr povolit ani provést.".
83. § 115a včetně nadpisu zní:
"§ 115a
Opatření obecné povahy
(1) Opatření obecné povahy podle § 6 odst. 4, § 87k a § 109 odst. 1 se
vydává bez řízení o návrhu opatření obecné povahy.
(2) Opatření obecné povahy podle odstavce 1 nabývá účinnosti dnem jeho
vyvěšení na úřední desce orgánu příslušného k jeho vydání. Opatření obecné povahy
se zveřejní též na úředních deskách obecních úřadů v obcích, jejichž správních obvodů
se opatření obecné povahy týká.
(3) Ustanovení § 172 odst. 5 správního řádu se v případě vydávání opatření
obecné povahy podle § 25 odst. 4 a 5 a § 66 odst. 7 nepoužije.
(4) V případě změny nebo zrušení opatření obecné povahy se použijí odstavce
1 až 3 obdobně.".
84. V § 116 odst. 1 písm. d), § 122 odst. 1 písm. a), § 125a odst. 1 písm.
d), § 125g odst. 1 úvodní části ustanovení a § 125g odst. 1 písm. a) se za slova
"zvlášť nebezpečné" vkládá slovo "závadné".
85. V § 116 odst. 1 se za písmeno q) vkládají nová písmena r) a s), která
znějí:
"r) v rozporu s § 87k odst. 1 nesplní povinnost uloženou opatřením komise
pro sucho při stavu nedostatku vody,
s) neposkytne orgánu pro sucho informace podle § 87l odst. 2,".
Dosavadní písmena r) a s) se označují jako písmena t) a u).
86. V § 116 odst. 1 písm. u) se slova "nebo § 112 odst. 1 písm. b)" zrušují.
87. V § 116 odst. 2 písm. a) se slova "nebo q)" nahrazují slovy " , q)
nebo s)".
88. V § 116 odst. 2 písm. b) se slova "nebo s)" nahrazují slovy " , t)
nebo u)".
89. V § 118 odst. 1 písm. b) se za slova "1 nebo 2," vkládají slova "anebo
nepředá údaje příslušnému správci povodí podle § 22 odst. 2,".
90. V § 119 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "a 5".
91. V § 120 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
"(8) Fyzická osoba se jako vlastník nebo uživatel pozemku nebo stavby anebo
dalších prostor dopustí přestupku tím, že neumožní vstup podle § 21 odst. 7 písm.
a).".
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
92. V § 120 odst. 9 se na konci textu písmene a) doplňují slova "nebo odstavce
8".
93. V § 122 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "nebezpečné" vkládá
slovo "závadné" a za slovo "látky" se vkládají slova "nebo prioritní nebezpečné látky".
94. V § 122 odst. 1 písm. b) se za slovo "nebezpečnými" vkládá slovo "závadnými"
a za slovo "látkami" se vkládají slova "nebo prioritními nebezpečnými látkami".
95. V § 122 odst. 7 písm. c) se za slovo "nebezpečné" vkládá slovo "závadné"
a za slovo "látky" se vkládají slova "nebo prioritní nebezpečné látky".
96. V § 125a odst. 1 se za písmeno r) vkládají nová písmena s) a t), která
znějí:
"s) v rozporu s § 87k odst. 1 nesplní povinnost uloženou opatřením komise
pro sucho při stavu nedostatku vody,
t) neposkytne orgánu pro sucho informace podle § 87l odst. 2,".
Dosavadní písmena s) až u) se označují jako písmena u) až w).
97. V § 125a odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) do 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene t),".
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
98. V § 125a odst. 2 písm. c) se slova "nebo t)" nahrazují slovy " , s)
nebo v)".
99. V § 125a odst. 2 písm. d) se slova "nebo u)" nahrazují slovy "nebo
w)".
100. V § 125a odst. 2 písm. e) se slova "nebo s)" nahrazují slovy "nebo
u)".
101. V § 125c odst. 1 písm. b) se za slova "1 nebo 2," vkládají slova "anebo
nepředá údaje příslušnému správci povodí podle § 22 odst. 2,".
102. V § 125d se na konci textu odstavce 3 doplňují slova "a 5".
103. V § 125e se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
"(8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako vlastník nebo uživatel
pozemku nebo stavby anebo dalších prostor dopustí přestupku tím, že neumožní vstup
podle § 21 odst. 7 písm. a).".
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
104. V § 125e odst. 9 se na konci textu písmene a) doplňují slova "nebo
odstavce 8".
105. V § 125g odst. 1 písm. b) se za slovo "látkami" vkládají slova "nebo
prioritními nebezpečnými látkami".
106. V § 125l odst. 1 se slova "obecní úřad obce s rozšířenou působností"
nahrazují slovy "vodoprávní úřad".
107. V § 125l odst. 4 větě třetí se slova "obecní úřad obce s rozšířenou
působností" nahrazují slovy "v rozsahu své působnosti vodoprávní úřad" a ve větě
poslední se slova "obecní úřad obce s rozšířenou působností" nahrazují slovy "vodoprávní
úřad".
108. V § 125l odst. 5 se slova "obecní úřady obcí s rozšířenou působností"
nahrazují slovy "v rozsahu své působnosti vodoprávní úřady".
109. V § 126 odst. 8 se text "§ 61 odst. 7" nahrazuje textem "§ 61 odst.
9" a slova "nebo Česká inspekce životního prostředí" se zrušují.
110. V § 126a se za slova "povodňovým komisím" vkládají slova "a komisím
pro sucho".
111. Příloha č. 1 včetně nadpisu zní:
"Příloha č. 1 k zákonu č. 254/2001 Sb.
Zvlášť nebezpečné závadné a nebezpečné závadné látky
I. Zvlášť nebezpečné závadné látky
Zvlášť nebezpečné závadné látky jsou látky náležející do dále uvedených
skupin látek, s výjimkou těch, jež jsou biologicky neškodné nebo se rychle mění na
látky biologicky neškodné:
1. organohalogenové sloučeniny a látky, které mohou tvořit
takové sloučeniny ve vodním prostředí,
2. organofosforové sloučeniny,
3. organocínové
sloučeniny,
4. látky nebo produkty jejich rozkladu, u kterých byly prokázány karcinogenní
nebo mutagenní vlastnosti, které mohou ovlivnit produkci steroidů, štítnou žlázu,
rozmnožování nebo jiné endokrinní funkce ve vodním prostředí nebo zprostředkovaně
přes vodní prostředí,
5. rtuť a její sloučeniny,
6. kadmium a jeho sloučeniny,
7. persistentní
minerální oleje a persistentní uhlovodíky ropného původu,
8. persistentní syntetické
látky, které se mohou vznášet, zůstávat v suspenzi nebo klesnout ke dnu a které mohou
zasahovat do jakéhokoliv užívání vod.
Jednotlivé zvlášť nebezpečné závadné látky jsou uvedeny pod označením
zvlášť nebezpečné závadné látky nebo prioritní nebezpečné látky v nařízení vlády
vydaném podle § 39 odst. 3; ostatní látky náležející do uvedených skupin, ale v nařízení
vlády neoznačené jako zvlášť nebezpečné závadné látky nebo prioritní nebezpečné látky,
se považují za nebezpečné závadné látky.
II. Nebezpečné závadné látky
Nebezpečné závadné látky jsou látky náležející do dále uvedených skupin:
1.
Sloučeniny metaloidů a kovů:
1. zinek 6. selen 11. cín 16. vanad 2. měď 7. arsen 12. baryum 17. kobalt 3. nikl 8. antimon 13. beryllium 18. thallium 4. chrom 9. molybden 14. bor 19. tellur 5. olovo 10. titan 15. uran 20. stříbro
2. Biocidy a jejich deriváty neuvedené v seznamu zvlášť nebezpečných závadných látek.
3.
Látky, které mají škodlivý účinek na chuť nebo na vůni produktů pro lidskou spotřebu
pocházejících z vodního prostředí, a sloučeniny mající schopnost zvýšit obsah těchto
látek ve vodách.
4. Toxické nebo persistentní organické sloučeniny křemíku a látky,
které mohou zvýšit obsah těchto sloučenin ve vodách, vyjma těch, jež jsou biologicky
neškodné nebo se rychle přeměňují ve vodě na neškodné látky.
5. Elementární fosfor
a anorganické sloučeniny fosforu.
6. Nepersistentní minerální oleje a nepersistentní
uhlovodíky ropného původu.
7. Fluoridy.
8. Látky, které mají nepříznivý účinek na kyslíkovou
rovnováhu, zejména amonné soli a dusitany.
9. Kyanidy.
10. Sedimentovatelné tuhé látky,
které mají nepříznivý účinek na dobrý stav povrchových vod.".