Odstavec předpisu 380/2003 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 380/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se spermatem, vaječnými buňkami a embryi a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí
Příl.9
Příl.9
PODMÍNKY PRO SCHVÁLENÍ STŘEDISKA PRO ODBĚR SPERMATU OVCÍ, KOZ NEBO KOŇOVITÝCH,
STŘEDISKA PRO SKLADOVÁNÍ SPERMATU OVCÍ, KOZ NEBO KOŇOVITÝCH, TÝMU PRO ODBĚR EMBRYÍ
OVCÍ, KOZ, PRASAT NEBO KOŇOVITÝCH A TÝMU PRO PRODUKCI EMBRYÍ OVCÍ, KOZ, PRASAT NEBO
KOŇOVITÝCH, PODMÍNKY PRO DOZOR V NICH A VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ODBĚR SPERMATU OVCÍ,
KOZ A KOŇOVITÝCH A NA ODBĚR VAJEČNÝCH BUNĚK A EMBRYÍ OVCÍ, KOZ, PRASAT A KOŇOVITÝCH
A
Podmínky pro schválení střediska pro odběr spermatu ovcí, koz nebo koňovitých,
střediska pro skladování spermatu ovcí, koz nebo koňovitých, týmu pro odběr embryí
ovcí, koz, prasat nebo koňovitých a týmu pro produkci embryí ovcí, koz, prasat nebo
koňovitých, a dozor v nich
I. Podmínky pro schválení střediska pro odběr spermatu a střediska pro skladování
spermatu
Středisko pro odběr spermatu
(1) Středisko pro odběr spermatu musí být pod dozorem veterinárního lékaře
střediska.
(2) Středisko pro odběr spermatu musí mít přinejmenším:
a) uzamykatelné ustajovací prostory a, pokud je to nezbytné, výběh pro
koňovité, fyzicky oddělené od zařízení pro odběr spermatu a od místností pro jeho
ošetření a skladování;
b) zařízení pro karanténu zvířat bez přímého spojení s běžnými ustajovacími
prostory;
c) zařízení pro odběr spermatu, které umožňuje ochranu proti nepříznivých
povětrnostním vlivům, s neklouzavou podlahou, která chrání proti vážným úrazům v
případě pádu v místě odběru spermatu a okolí;
d) místnost pro čištění a dezinfekci nebo sterilizaci vybavení;
e) místnost pro ošetření spermatu oddělenou od zařízení pro odběr a místnosti
pro čištění vybavení uvedené v písm. d), která se nemusí nutně nacházet na stejném
místě;
f) místnost pro skladování spermatu, která se nemusí nutně nacházet na
stejném místě.
(3) Středisko pro odběr spermatu musí být konstruováno nebo izolováno tak,
aby nemohlo dojít ke styku se zvířaty zvnějšku.
(4) Středisko pro odběr spermatu musí být konstruováno tak, aby bylo celé
středisko kromě kanceláří a, v případě koňovitých, kromě výběhu snadno čistitelné
a dezinfikovatelné.
Středisko pro skladování spermatu
(1) Středisko pro skladování spermatu musí mít zvláštní registrační číslo
pro každý živočišný druh, jehož sperma je ve středisku skladováno, pokud skladování
není omezeno na sperma jednotlivých živočišných druhů odebírané ve schváleném středisku
pro odběr spermatu nebo pokud jsou ve středisku pro skladování spermatu skladována
embrya v souladu s touto vyhláškou.
(2) Středisko pro skladování spermatu musí být pod dozorem veterinárního
lékaře střediska.
(3) Středisko pro skladování spermatu musí mít místnost pro skladování spermatu,
vybavenou potřebným zařízením pro skladování spermatu, popřípadě i embryí, která
je konstruována tak, aby tyto produkty a zařízení byly chráněny před nepříznivými
vlivy prostředí a povětrnostními vlivy.
(4) Středisko pro skladování spermatu musí být konstruováno tak, aby nemohlo
dojít ke styku s hospodářskými nebo jinými zvířaty zvnějšku.
(5) Středisko pro skladování spermatu musí být konstruováno tak, aby bylo
celé středisko kromě kanceláří a, v případě koňovitých, kromě výběhu snadno čistitelné
a dezinfikovatelné.
(6) Středisko pro skladování spermatu musí být konstruováno tak, aby se účinně
zabránilo přístupu nepovolaných osob.
II. Podmínky pro dozor ve středisku pro odběr spermatu a středisku pro skladování
spermatu
Středisko pro odběr spermatu
(1) Ve středisku pro odběr spermatu musí být vykonáván dozor tak, aby
a) bylo zajištěno, že ve středisku pobývají jen zvířata toho druhu, jehož
sperma se odebírá.
Jiná zvířata však mohou být přijata, pokud nepředstavují žádné nebezpečí
nákazy pro zvířata druhů, od kterých se odebírá sperma, a pokud splňují podmínky
stanovené veterinárním lékařem střediska.
Pokud, v případě koňovitých, středisko pro odběr sdílí místo se střediskem
umělé inseminace nebo připouštění, jsou klisny, hřebci prubíři a hřebci určení pro
přirozenou plemenitbu přijati, pokud splňují požadavky části B oddílu I odstavců
1 až 4;
b) se zabránilo vstupu nepovolaných osob. Pokud je návštěva povolena,
může být přijata pouze za podmínek stanovených veterinárním lékařem střediska;
c) byl zaměstnán pouze personál, který má základní znalosti v péči o
zvířata a je přiměřeně proškolený v otázkách dezinfekčních a hygienických postupů,
umožňujících zabránit šíření nákaz.
(2) Ve středisku pro odběr spermatu musí být sledováním zajištěno
a) vedení záznamů umožňujících zjistit:
1. druh, plemeno, datum narození
a identifikaci každého zvířete přítomného ve středisku,
2. jakékoli přemísťování zvířat
vstupujících do střediska a opouštějících středisko,
3. zdravotní anamnézu a všechny
diagnostické testy a jejich výsledky, ošetření a očkování provedené u držených zvířat,
4.
datum odběru a ošetření spermatu,
5. místo určení spermatu,
6. skladování spermatu;
b) aby žádné zvíře držené ve středisku nebylo po dobu nejméně 30 dnů
před prvním odběrem spermatu a během odběrového období použito pro přirozenou plemenitbu;
c) aby se odběr, ošetření a skladování spermatu prováděl pouze v prostorech
k tomuto účelu vyhrazených;
d) aby všechny nástroje, které přicházejí do styku se spermatem nebo
dárcovským zvířetem během odběru nebo ošetření spermatu, byly buď před použitím řádně
dezinfikovány nebo sterilizovány, s výjimkou nástrojů nových, jednorázových a po
použití odstraněných, pokud, v případě koňovitých, středisko odběru sdílí místo s
místem, kde se provádí umělá inseminace nebo připouštění, musí být sperma a nástroje
a vybavení pro umělou inseminaci nebo pro přirozenou plemenitbu důsledně odděleny
od nástrojů a vybavení přicházejících do styku s dárcovskými zvířaty nebo jinými
zvířaty drženými ve středisku odběru;
e) aby produkty živočišného původu používané při ošetření spermatu, jako
jsou ředidla, aditiva nebo plnidla, nepředstavovaly žádné nebezpečí pro zdraví zvířat,
nebo byly před použitím ošetřeny tak, aby bylo takové nebezpečí vyloučeno;
f) aby mrazicí směsi používané ke konzervaci nebo skladování spermatu
nebyly již dříve použity na jiné produkty živočišného původu;
g) aby skladovací a přepravní nádoby byly před každým naplněním řádně
dezinfikovány nebo sterilizovány, s výjimkou nádob nových, jednorázových a po použití
odstraněných;
h) aby bylo zajištěno zřetelné označení každé jednotlivé dávky spermatu
nebo každého ejakulátu čerstvého spermatu určeného k dalšímu zpracování, umožňující
zjistit datum odběru, druh, plemeno a identifikaci dárcovského zvířete a veterinární
schvalovací číslo schváleného střediska, které sperma odebralo.
(3) Ve středisku pro odběr spermatu musí být prováděny kontroly úředním veterinárním
lékařem v průběhu připouštěcího období nejméně jednou ročně v případě zvířat se sezónní
reprodukcí a dvakrát ročně v případě nesezónní reprodukce za účelem posouzení a ověření
všech záležitostí týkajících se podmínek schválení a dozoru, podle potřeby na základě
záznamů, standardních provozních postupů a interních auditů.
Středisko pro skladování spermatu
(1) Ve středisku pro skladování spermatu musí být vykonáván dozor tak,
aby
a) bylo zajištěno, že nákazový status dárcovských zvířat, jejichž sperma
je skladováno ve středisku, splňuje požadavky této vyhlášky;
b) se zabránilo vstupu nepovolaných osob. Pokud je návštěva povolena,
může být přijata pouze za podmínek stanovených veterinárním lékařem střediska;
c) byl zaměstnán pouze personál, který má základní znalosti v péči o
zvířata a je přiměřeně proškolený v otázkách dezinfekčních a hygienických postupů,
umožňujících zabránit šíření nákaz;
d) bylo zajištěno, že jsou vedeny záznamy o veškerém pohybu spermatu
přijímaného i opouštějícího skladovací středisko.
(2) Ve středisku pro skladování spermatu musí být sledováním zajištěno,
aby
a) do schváleného střediska pro skladování bylo přijímáno pouze sperma,
které bylo odebráno a pochází ze schváleného střediska pro odběr spermatu nebo schváleného
střediska pro skladování spermatu, bylo přepravováno za podmínek zaručujících veškeré
veterinární záruky a nepřišlo do styku se spermatem nesplňujícím podmínky této vyhlášky;
b) sperma bylo za přísných hygienických podmínek skladováno pouze v prostorech
k tomuto účelu vyhrazených;
c) veškeré nástroje, které se dostanou do styku se spermatem, byly před
použitím řádně dezinfikovány nebo sterilizovány s výjimkou nástrojů na jedno použití;
d) skladovací a přepravní nádoby byly před každým naplněním řádně dezinfikovány
nebo sterilizovány s výjimkou nádob na jedno použití;
e) mrazicí směsi používané ke konzervaci nebo skladování spermatu nebyly
předtím použity na jiné produkty živočišného původu;
f) každá dávka spermatu byla zřetelně označena tak, aby bylo možné snadno
určit datum odběru, druh, plemeno a identifikaci dárcovského zvířete a veterinární
schvalovací číslo schváleného střediska.
(3) Středisko pro skladování spermatu může odchylně od odst. 2 písm. a) skladovat
embrya, pokud tato embrya splňují požadavky této vyhlášky a jsou skladována v samostatných
nádobách.
(4) Ve středisku pro skladování spermatu musí být zajištěno, aby bylo středisko
pro skladování spermatu kontrolováno úředním veterinárním lékařem alespoň dvakrát
v každém kalendářním roce, aby analyzoval a ověřil veškeré aspekty týkající se podmínek
pro schvalování, dozor a sledování, podle potřeby na základě záznamů, standardních
provozních postupů a interních auditů.
III. Podmínky pro schvalování a dozor nad týmy pro odběr embryí a týmy pro
produkci embryí
Tým pro odběr embryí
(1) Odběr, ošetření a skladování embryí provádí buď veterinární lékař týmu,
nebo na jeho odpovědnost jeden či více způsobilých techniků, veterinárním lékařem
vyškolených v hygienických metodách a technikách a v technikách a principech tlumení
nákaz.
(2) Veterinární lékař týmu odpovídá za veškerou činnost týmu, tj. mimo
jiné za:
a) ověřování identity a nákazového statusu dárcovských zvířat;
b) sanitární nezávadnost ošetřování dárcovských zvířat a chirurgické
zákroky;
c) dezinfekci a hygienické postupy;
d) vedení záznamů, které evidují:
1. druh, plemeno, datum narození a
identifikaci každého dárcovského zvířete,
2. zdravotní záznamy, veškeré diagnostické
testy a jejich výsledky, ošetření a očkování dárcovských zvířat,
3. místo a datum
odběru, zpracování a skladování vaječných buněk a embryí,
4. identifikační údaje embryí
a podrobné údaje o jejich místě určení, jsou-li známé.
(3) Tým podléhá všeobecnému dozoru ze strany úředního veterinárního lékaře,
který kontrolou alespoň jednou v každém kalendářním roce zabezpečí dodržování sanitárních
podmínek pro odběr, ošetření a skladování embryí a ověří všechny aspekty týkající
se podmínek schvalování a dozoru, podle potřeby na základě záznamů, standardních
provozních postupů a interních auditů.
(4) Tým musí mít na vyšetřování, ošetření a ukládání embryí k dispozici stálou
nebo mobilní laboratoř, která má alespoň pracovní plochu, optický nebo elektronový
mikroskop a podle potřeby mrazicí zařízení.
(5) Stálá laboratoř musí mít:
a) místnost na zpracování embryí, fyzicky oddělenou od prostoru pro odběry
od dárcovských zvířat;
b) místnost pro čištění a sterilizaci nástrojů, pokud nejsou užívány
nástroje na jedno použití;
c) místnost na skladování embryí.
(6) Mobilní laboratoř musí:
a) mít speciálně zařízenou část vozidla, rozdělenou na dva oddělené sektory:
1. sterilní - na vyšetřování a zpracování embryí a
2. ukládací - na vybavení a materiály
používané ve styku s dárcovskými zvířaty;
b) užívat pouze vybavení na jedno použití, pokud nelze ve spojení se
stálou laboratoří zajistit sterilizaci vybavení a přívod tekutin a ostatních produktů
potřebných pro odběr a zpracování embryí.
(7) Stavební a dispoziční řešení budovy i laboratoří a provádění činnosti
týmu musí být takové, aby byla zaručena ochrana proti vzájemné kontaminaci embryí.
(8) Tým musí mít k dispozici skladovací prostory umožňující:
a) vyčlenit alespoň jednu uzamykatelnou místnost na skladování vaječných
buněk a embryí;
b) snadné čištění a dezinfekci;
c) trvale vést záznamy o všech přijímaných a vydávaných vaječných buňkách
a embryích;
d) skladovat nádoby na vaječné buňky a embrya na místě kontrolovaném
veterinárním lékařem týmu a pravidelně kontrolovatelném úředním veterinárním lékařem.
(9) Skladování spermatu ve skladovacích prostorách podle odstavce 8 může
být příslušným orgánem povoleno za podmínek, že:
a) sperma splňuje požadavky této vyhlášky pro ovce, kozy nebo koňovité
nebo požadavky této vyhlášky pro obchodování se spermatem prasat a pro jeho dovoz;
b) sperma je pro potřeby týmu ukládáno v samostatných skladovacích nádobách
v prostorách schválených pro skladování embryí.
Tým pro produkci embryí musí kromě požadavků pro tým pro odběr embryí splňovat
také tyto doplňkové podmínky:
(1) Členové týmu jsou patřičně vzděláni v oblasti tlumení nákaz a laboratorních
metod, zejména pokud jde o postupy práce ve sterilních podmínkách.
(2) Tým má k dispozici stálou laboratoř, která:
a) má náležité vybavení a příslušenství, včetně samostatných místností
pro:
1. izolaci vaječných buněk z vaječníků,
2. zpracování vaječných buněk a embryí,
3.
skladování embryí;
b) má zařízení s laminárním prouděním či jiné vhodné zařízení na technické
operace ve specifických sterilních podmínkách (zpracování vaječných buněk, embryí
a spermatu).
Odstřeďování spermatu lze však při dodržení hygienických podmínek provádět
mimo zařízení s laminárním prouděním či jiné zařízení.
(3) V případě, že se vaječné buňky a jiné tkáně odebírají na jatkách, musí
mít jatky k dispozici vhodné vybavení pro hygienický a bezpečný odběr a přepravu
vaječníků a jiných tkání do laboratoře k ošetření.
B
Požadavky na zvířata přijímaná do střediska pro odběr spermatu ovcí, koz
nebo koňovitých
Požadavky na samce - dárce
I. Hřebci
K odběru spermatu může být použit pouze hřebec, který splňuje následující
požadavky ověřené veterinárním lékařem střediska:
(1) Nesmí při přijímání a v den odběru spermatu vykazovat žádné příznaky
nákazy.
(2) Musí pocházet z území nebo, v případě oblastního členění, z části území
členského státu nebo třetí země a z hospodářství pod veterinárním dozorem, které
splňují požadavky vyhlášky č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování
se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí, ve znění pozdějších
předpisů.
(3) Musí být po dobu 30 dnů před odběrem spermatu držen v hospodářství, ve
kterém v průběhu tohoto období nevykazují žádní koňovití jakékoli klinické příznaky
infekční arteritidy koní nebo nakažlivé metritidy klisen.
(4) Nesmí být po dobu 30 dnů před prvním odběrem spermatu a během odběrového
období použit pro přirozenou plemenitbu.
(5) Musí být podroben následujícím vyšetřením v souladu s programem stanoveným
v odst. 6 a provedeným ve schválené laboratoři:
a) agar-gelovému imunodifúznímu testu (Cogginsův test) nebo testu ELISA
na infekční anémii koní s negativním výsledkem;
b) testu na izolaci viru infekční arteritidy koní nebo na zjištění jejího
genomu polymerázovou řetězovou reakcí nebo polymerázovou řetězovou reakcí v reálném
čase provedenému s negativním výsledkem provedenému na alikvotní části veškerého
spermatu dárcovského hřebce, pokud nebylo negativního výsledku dosaženo sérologickým
vyšetřením neutralizačním testem s virem arteritidy koní v ředění séra 1:4;
c) testu na určení původce nakažlivé metritidy koní provedenému s negativním výsledkem
na 3 vzorcích odebraných dárcovskému hřebci dvakrát po sobě v intervalu nejméně 7
dnů a ne dříve než 7 dnů u systémové léčby nebo 21 dnů u lokální léčby po možné antimikrobiální
léčbě dárcovského hřebce alespoň z předkožky, močové trubice a fossa glandis.
1.
Před odesláním do laboratoře musí být vzorky umístěny do transportního média s aktivním
uhlím, například Amies.
2. Vzorky musí být podrobeny alespoň jednomu z následujících
testů:
2.1 kultivaci za mikroaerofilních podmínek po dobu alespoň 7 dnů na izolaci
Taylorella equigenitalis, založené do 24 hodin po odebrání vzorku z dárcovského zvířete,
nebo do 48 hodin v případech, kdy jsou vzorky během transportu uchovávány v chladu,
nebo
2.2 polymerázové řetězové reakci nebo polymerázové řetězové reakci v reálném čase
na zjištění genomu Taylorella equigenitalis, provedené do 48 hodin od odebrání vzorků
z dárcovského zvířete.
(6) Musí být podroben některému z těchto programů vyšetření:
a) pokud dárcovský hřebec nepřetržitě pobýval ve středisku pro odběr
spermatu alespoň 30 dnů před datem prvního odběru spermatu a po dobu odběru, a pokud
žádní koňovití ve středisku pro odběr spermatu nepřišli do přímého styku s koňovitým
s nákazovým statusem nižším, než má dárcovský hřebec, provedou se testy podle odst.
5 na vzorcích odebraných dárcovskému hřebci alespoň jednou ročně na začátku plemenné
sezóny nebo před prvním odběrem spermatu určeného k obchodu a nejméně 14 dnů po počátečním
datu pobytu trvajícího alespoň 30 dnů před prvním odběrem spermatu;
b) pokud byl dárcovský hřebec nepřetržitě umístěn ve středisku pro odběr spermatu
alespoň 30 dnů před datem prvního odběru spermatu a po dobu odběru, ale může stanici
příležitostně opouštět s písemným souhlasem veterinárního lékaře střediska na nepřetržitou
dobu kratší než 14 dnů nebo jiní koňovití ve středisku pro odběr spermatu přicházejí
do přímého styku s koňovitým s nižším veterinárním statusem, provedou se testy podle
odstavce 5 takto:
1. alespoň jednou ročně na vzorcích odebraných dárcovskému hřebci
na začátku plemenné sezóny nebo před prvním odběrem spermatu určeného k obchodu a
minimálně 14 dnů po počátečním datu umístění trvajícího alespoň 30 dnů před prvním
odběrem spermatu,
2. po dobu odběru spermatu určeného k obchodu takto:
2.1 test podle
odstavce 5 písm. a) na vzorcích odebraných maximálně 90 dnů před odběrem spermatu
určeného k obchodu,
2.2 test podle odstavce 5 písm. b) na vzorcích odebraných maximálně 30 dnů před odběrem
spermatu určeného k obchodu, kromě případu, kdy test na izolaci viru, polymerázová
řetězová reakce nebo polymerázová řetězová reakce v reálném čase provedené na vzorcích
alikvotní části veškerého spermatu odebraného maximálně 6 měsíců před odběrem spermatu
určeného k obchodu potvrdí, že dárcovský hřebec není šiřitelem, a kdy dárcovský hřebec
reagoval pozitivně v sérumneutralizačním testu na infekční arteritidu koní se sérem
ředěným v poměru alespoň 1 : 4,
2.3 test podle odstavce 5 písm. c) na vzorcích odebraných maximálně 60 dnů před odběrem
spermatu určeného k obchodu, který může být v případě polymerázové řetězové reakce
nebo polymerázové řetězové reakce v reálném čase proveden na 3 vzorcích (stěrech)
odebraných jen jednou;
c) pokud dárcovský hřebec nesplňuje podmínky uvedené v písmenech a) a
b) a pokud se odběr spermatu provádí pro účely obchodu se zmrazeným spermatem, provedou
se testy podle odst. 5 na vzorcích odebraných dárcovskému hřebci takto:
1. alespoň
jednou za rok na začátku plemenné sezóny,
2. během doby skladování uvedené v části
C kapitole I odst. 3 písm. b) a před odstraněním spermatu ze střediska nebo použitím,
na vzorcích odebraných 14 až 90 dnů po datu odběru spermatu.
Odchylně od bodu 2 není postup pro vzorky po odběru a testy na infekční
arteritidu koní popsaný v odst. 5 písm. b) vyžadován v případě, že test na izolaci
viru, polymerázová řetězová reakce nebo polymerázová řetězová reakce v reálném čase
provedené na alikvotní části veškerého spermatu odebraného dvakrát ročně v minimálně
čtyřměsíčním intervalu potvrdí, že séropozitivní hřebec není šiřitelem a kdy dárcovský
hřebec reagoval pozitivně v sérumneutralizačním testu na infekční arteritidu koní
se sérem ředěným v poměru alespoň 1 : 4.
(7) Vyjde-li některý z testů podle odst. 5 pozitivní, musí být dárcovský
hřebec izolován a sperma od něj odebrané od data posledního negativního testu nebude
předmětem obchodování; výjimkou, jde-li o infekční arteritidu koní, je sperma z každého
ejakulátu, který byl podroben testu na izolaci viru infekční arteritidy koní s negativním
výsledkem.
Sperma odebrané od všech ostatních hřebců ve středisku pro odběr spermatu
od data odběru posledního vzorku s negativním výsledkem některého z testů podle odst.
5 se uloží odděleně a nesmí být obchodováno, dokud nákazový status střediska pro
odběr spermatu nebude obnoven a uložené sperma nebude podrobeno odpovídajícím úředním
vyšetřením, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy uvedené
v odst. 5.
(8) Sperma odebrané od hřebců ve středisku pro odběr spermatu, kteří podléhají
zákazu podle § 19 odst. 2 vyhlášky č. 382/2003 Sb., se uloží odděleně a nesmí být
obchodováno, dokud veterinární status střediska pro odběr spermatu nebude obnoven
úředním veterinárním lékařem a uložené sperma nebude podrobeno odpovídajícím úředním
vyšetřením, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy koní,
které jsou povinné hlášením podle přílohy č. 1 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.
II. Berani a kozli
(1) Pro všechny berany a kozly přijaté do střediska pro odběr spermatu
platí tyto podmínky:
a) na dobu alespoň 28 dnů byli umístěni do izolace, v níž se nacházejí
pouze zvířata s alespoň stejným nákazovým statusem;
b) před umístěním do izolace patřili hospodářství chovajícímu ovce a
kozy úředně prostému brucelózy podle přílohy č. 24 k vyhlášce č. 299/2003 Sb. a nebyli
předtím chováni v hospodářství s nižším nákazovým statusem, pokud jde o brucelózu;
c) pocházejí z hospodářství, v němž během 60 dnů před umístěním do izolace
podstoupili sérologický test na epididymitidu beranů (Brucella ovis) provedený v
souladu s přílohou D směrnice 91/68/EHS nebo jiný test s rovnocennou citlivostí a
specifičností;
d) podstoupili následující testy krevních vzorků odebraných v průběhu
28 dnů před začátkem izolace podle písm. a), ve všech případech s negativním výsledkem,
s výjimkou testu na virus border choroby ovcí podle bodu 3 podbodu 3.2.:
1. na brucelózu
(Brucella melitensis) - sérologický test provedený v souladu s přílohou C směrnice
91/68/EHS;
2. na epididymitidu beranů (Brucella ovis) - sérologický test podle přílohy
D směrnice 91/68/EHS nebo jiný test s rovnocennou citlivostí a specifičností;
3. na
border chorobu ovcí:
3.1. test na izolaci viru nebo test k prokázání virového antigenu,
3.2. sérologický test ke stanovení přítomnosti nebo nepřítomnosti protilátek (test
na protilátky).
Krajská veterinární správa může povolit provedení testů uvedených v tomto bodě na
vzorcích odebraných v izolaci. Pokud je toto povolení vydáno, nemůže doba izolace
podle písm. a) začít před datem odběru vzorků. Pokud je však výsledek některého z
testů uvedených v tomto bodě pozitivní, musí být dotčené zvíře okamžitě odstraněno
z izolace. V případě skupinové izolace nemůže doba izolace podle písm. a) začít pro
ostatní zvířata dříve, než bude zvíře s pozitivním výsledkem testu odstraněno;
e) nejméně 21 dnů po přijetí do izolace byli s negativními výsledky podrobeni
následujícím testům vzorků odebraných v průběhu izolace podle písm. a):
1. na brucelózu
(Brucella melitensis) - sérologický test provedený v souladu s přílohou C směrnice
91/68/EHS;
2. na epididymitidu beranů (Brucella ovis) - sérologický test podle přílohy
D směrnice 91/68/EHS nebo jiný test s rovnocennou citlivostí a specifičností;
f) podstoupili testy na border chorobu ovcí podle písm. d) bodu 3 podbodů
3.1. a 3.2., provedené na krevních vzorcích odebraných v průběhu izolace podle písm.
a) nejméně 21 dnů po přijetí do izolace.
Jakémukoli zvířeti (ať je séronegativní nebo séropozitivní) může být
povolen vstup do střediska pro odběr spermatu pouze v případě, že nedojde k sérokonverzi
u žádného zvířete, které bylo před vstupem do izolace séronegativní.
Dojde-li k sérokonverzi, musí všechna zvířata, která zůstávají séronegativní,
zůstat v izolaci tak dlouho, dokud v této skupině již nedojde k další sérokonverzi
po dobu tří týdnů.
Sérologicky pozitivní zvířata lze do střediska pro odběr spermatu přijmout
pod podmínkou negativního výsledku testu podle písm. d) bodu 3 podbodu 3.1.
(2) Zvířata se do střediska pro odběr spermatu přijímají pouze s výslovným
souhlasem veterinárního lékaře střediska. Veškeré přesuny do střediska pro odběr
spermatu i z něj musí být zaznamenány.
(3) Žádné zvíře přijaté do střediska pro odběr spermatu nesmí v den přijetí
jevit žádné klinické známky choroby. Aniž je dotčen odst. 4, musí všechna přijímaná
zvířata pocházet z izolace, která v den odeslání zvířat do střediska pro odběr spermatu
splňuje tyto podmínky:
a) leží v oblasti, v níž se za posledních 30 dnů nevyskytl žádný případ
slintavky a kulhavky v okruhu o poloměru 10 km;
b) nejméně 3 měsíce nedošlo v izolaci k výskytu brucelózy, slintavky
a kulhavky;
c) nejméně 30 dnů se v izolaci nevyskytla nákaza ovcí nebo koz podléhající
povinnému hlášení podle přílohy č. 1 k vyhlášce č. 382/2003 Sb.
(4) Pokud jsou splněny podmínky uvedené v odst. 3 a během 12 měsíců před
přesunem zvířat byly provedeny rutinní testy podle odst. 5, lze zvířata převézt z
jednoho schváleného střediska pro odběr spermatu do druhého se stejným nákazovým
statusem, a to bez izolace nebo testů, pokud je přeprava přímá. Dotyčné zvíře nesmí
přijít do přímého ani nepřímého styku se sudokopytníky nižšího nákazového statusu
a použitý přepravní prostředek musí být před použitím dezinfikován. Převoz zvířat
z jednoho střediska pro odběr spermatu do druhého v jiném členském státě musí být
prováděn v souladu s vyhláškou č. 382/2003 Sb.
(5) Všechny ovce a kozy nacházející se ve schváleném středisku pro odběr
spermatu musí být alespoň jednou v každém kalendářním roce podrobeny následujícím
testům, a to s negativními výsledky:
a) na brucelózu (Brucella melitensis) - sérologický test provedený v
souladu s přílohou C směrnice 91/68/EHS;
b) na epididymitidu beranů (Brucella ovis) - sérologický test provedený
v souladu s přílohou D směrnice 91/68/EHS, nebo jiný test s rovnocennou citlivostí
a specifičností;
c) na border chorobu ovcí - test na protilátky podle odst. 1 písm. d)
bodu 3 podbodu 3.2. se provádí pouze u séronegativních zvířat.
(6) Všechny testy zmíněné v tomto oddíle musí provádět schválená laboratoř.
(7) Pokud je výsledek některého z testů uvedených v odst. 5 pozitivní, musí
být dotyčné zvíře izolováno a sperma od něj odebrané po posledním negativním výsledku
testu nesmí být předmětem obchodování.
Toto zvíře musí být ze střediska pro odběr
spermatu odstraněno, s výjimkou případu border choroby ovcí, kdy musí zvíře podstoupit
test podle odst. 1 písm. d) bodu 3 podbodu 3.1. s negativním výsledkem.
Sperma odebrané od všech ostatních zvířat ve středisku pro odběr spermatu od data
odběru posledního vzorku s negativním výsledkem některého z testů podle odst. 5 se
uloží odděleně a nesmí být předmětem obchodování, dokud nákazový status střediska
pro odběr spermatu nebude obnoven a uložené sperma nebude podrobeno odpovídajícím
úředním vyšetřením, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy
uvedené v odst. 5.
(8) Sperma se smí odebírat od zvířat, která:
a) nejeví žádné klinické známky nákazy v den odběru spermatu;
b) během 12 měsíců přede dnem odběru spermatu:
1. buď nebyla očkována
proti slintavce a kulhavce, nebo
2. byla očkována proti slintavce a kulhavce nejméně
30 dnů před odběrem; v tomto případě musí být 5 % (minimálně pět pejet) z každého
odběru spermatu podrobeno testu na izolaci viru slintavky a kulhavky, s negativním
výsledkem;
c) v případě odběru čerstvého spermatu byla nepřetržitě alespoň 30 dnů
přede dnem odběru chována ve schváleném středisku pro odběr spermatu;
d) splňují požadavky stanovené v § 15, 15a a 15b vyhlášky č. 382/2003
Sb.;
e) pokud byla chována v hospodářstvích uvedených v § 12 písm. a), podstoupila
během 30 dnů před odběrem spermatu s negativními výsledky tyto testy:
1. sérologický
test na brucelózu (Brucella melitensis) provedený v souladu s přílohou C směrnice
91/68/EHS,
2. sérologický test na epididymitidu beranů (Brucella ovis) provedený v
souladu s přílohou D směrnice 91/68/EHS, nebo jiný test s rovnocennou citlivostí
a specifičností,
3. test na virus border chorobu ovcí;
f) nebyla použita pro účely přirozené plemenitby alespoň 30 dnů před
datem prvního odběru spermatu a mezi dnem prvního odběru vzorku podle odst. 1 písm.
e) a f) nebo písm. e) a do konce doby odběru.
(9) Sperma odebrané od dárcovských beranů a kozlů ve středisku pro odběr
spermatu nebo v hospodářství uvedeném v § 12 písm. a), na které se z veterinárních
důvodů vztahuje určitý zákaz v souladu s § 15 vyhlášky č. 382/2003 Sb., se uloží
odděleně a nesmí být předmětem obchodování, dokud nákazový status střediska pro odběr
spermatu nebude obnoven úředním veterinárním lékařem a uložené sperma nebude podrobeno
odpovídajícím úředním vyšetřením, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů, způsobujících
nákazy ovcí nebo koz podléhající povinnému hlášení podle přílohy č. 1 k vyhlášce
č. 382/2003 Sb.
C
Požadavky na sperma ovcí, koz nebo koňovitých a na vaječné buňky a embrya
ovcí, koz, prasat nebo koňovitých
I. Požadavky na odběr, ošetření, uchování, skladování a přepravu spermatu
(1) Pokud jsou v souladu se zákonem o léčivech přidávána antibiotika nebo
jejich směsi s baktericidním účinkem na každý mililitr spermatu přinejmenším rovnocenným
baktericidnímu účinku směsí gentamicin (250 µg), tylosin (50 µg), linkomycin-spektinomycin
(150/300 µg), penicilin (500 IU), streptomycin (500 µg), linkomycin-spektinomycin
(150/300 µg), amikacin (75 µg) nebo divekacin (25 µg), musí být název antibiotika
spolu s koncentrací uveden ve veterinárním osvědčení.
(2) Všechny nástroje sloužící pro odběr, ošetření, uchovávání či zmrazování
spermatu musí být před použitím náležitě dezinfikovány nebo sterilizovány, s výjimkou
nástrojů na jedno použití.
(3) Zmrazené sperma musí být:
a) ukládáno a skladováno ve skladovacích nádobách:
1. které byly před
použitím vyčištěny a dezinfikovány nebo sterilizovány, s výjimkou nádob na jedno
použití,
2. s mrazicí směsí, která nebyla předtím použita pro jiné produkty živočišného
původu;
b) před přepravou nebo použitím uloženo za schválených podmínek po dobu
nejméně 30 dnů od data odběru.
(4) Sperma, které má být předmětem obchodování, musí být:
a) přepravováno do členského státu určení v přepravních nádobách, které
byly před použitím vyčištěny a dezinfikovány nebo sterilizovány, s výjimkou nádob
na jedno použití, a které byly zapečetěny a očíslovány před odesláním ze schváleného
střediska pro odběr spermatu nebo střediska pro skladování;
b) označeno tak, aby se číslo na pejetách či jiných zásobnících shodovalo
s číslem uvedeným ve veterinárním osvědčení a s nádobou, v níž je uloženo a přepravováno.
II. Podmínky pro vaječné buňky a embrya
(1) Odběr a ošetření embryí získaných in vivo
Embrya získaná in vivo se považují za výsledek umělé inseminace spermatem
splňujícím požadavky této vyhlášky a pro jejich odběr, ošetření a konzervaci platí
následující požadavky:
a) odběr a ošetření embryí provádí schválený tým pro odběr embryí, přičemž
embrya nesmí přijít do styku s jakoukoliv jinou dávkou embryí, která nesplňují požadavky
této vyhlášky;
b) odběr embryí se provádí na místě, které je oddělené od ostatních částí
střediska nebo hospodářství, je v dobrém stavu a stavební řešení umožňuje jeho účinné
a snadné čištění a dezinfekci;
c) zpracování embryí (vyšetřování, mytí, ošetřování a ukládání do označených
a sterilních pejet, ampulí či jiných zásobníků) se provádí ve stálé nebo mobilní
laboratoři, pro vnímavé druhy situované v oblasti, v níž se za posledních 30 dnů
nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky v okruhu o poloměru 10 km;
d) veškeré vybavení používané pro odběr, manipulaci, mytí, zmrazování
a ukládání embryí musí být buď před použitím sterilizováno či náležitě očištěno a
dezinfikováno podle příručky Mezinárodní společnosti pro přenos embryí (IETS), nebo
musí být na jedno použití;
e) jakýkoli biologický produkt živočišného původu používaný v médiích
a roztocích pro odběr, ošetření, mytí nebo skladování embryí musí být prostý patogenních
mikroorganismů. Média a roztoky použité pro odběr, zmrazování a skladování embryí
musí být schválenou metodou sterilizovány v souladu s příručkou Mezinárodní společnosti
pro přenos embryí (IETS) a manipulace s nimi musí probíhat tak, aby byla jejich sterilita
zachována. V souladu s příručkou Mezinárodní společnosti pro přenos embryí (IETS)
lze podle potřeby do média pro odběr, ošetření, mytí a skladování přidávat antibiotika;
f) mrazicí směsi používané ke konzervaci nebo skladování embryí nesmí
být předtím použity pro jiné produkty živočišného původu;
g) veškeré pejety, ampule nebo jiné zásobníky s embryi musí být jasně
označeny štítkem podle standardizovaného systému příručky Mezinárodní společnosti
pro přenos embryí (IETS);
h) mytí embryí musí být prováděno podle příručky Mezinárodní společnosti
pro přenos embryí (IETS) a před ním, po něm, ani v jeho průběhu nesmí být narušena
zona pellucida. Je-li třeba inaktivovat nebo odstranit určité viry, lze standardní
postup mytí pozměnit tak, aby zahrnoval další mytí s enzymem trypsin podle příručky
Mezinárodní společnosti pro přenos embryí (IETS);
i) embrya od různých dárcovských zvířat se nesmí mýt společně;
j) zona pellucida každého embrya musí být prověřena po celém povrchu
při nejméně padesátinásobném zvětšení a musí být potvrzeno, že je nedotčena a bez
ulpělých cizorodých částic;
k) embrya z dávky prověřené podle písm. j) se ukládají do sterilních
pejet, ampulí či jiných zásobníků podle písm. g) a ihned zapečetí;
l) každé embryo určené ke zmrazení se musí bezodkladně zmrazit a uložit
na místě, které je pod kontrolou veterinárního lékaře týmu;
m) každý tým pro odběr embryí předkládá k úřednímu vyšetření bakteriální
a virové kontaminace rutinní vzorky života neschopných embryí nebo vaječných buněk,
proplachovacích nebo mycích tekutin na základě své činnosti podle příručky Mezinárodní
společnosti pro přenos embryí (IETS);
n) každý tým pro odběr embryí musí vést záznamy o své činnosti, pokud
jde o odběr embryí, a uchovávat je dva roky po uskutečnění obchodu či dovozu embryí.
Záznamy obsahují tyto údaje:
1. plemeno, věk a identifikaci dotčených dárcovských
zvířat;
2. místo odběru, ošetření a uskladnění embryí odebraných týmem;
3. identifikace
embryí a údaje o jejich příjemci.
(2) Odběr a zpracování vaječných buněk, vaječníků a dalších tkání k produkci
embryí získaných in vitro
Podmínky stanovené v odst. 1 písm. a) až n) platí obdobně pro odběr a
zpracování vaječných buněk, vaječníků a dalších tkání pro oplodnění in vitro a kultury
in vitro. Kromě toho platí tyto podmínky:
a) příslušný orgán musí znát hospodářství, ze kterého dárcovská zvířata
pocházejí, a mít vůči němu příslušnou pravomoc;
b) v případě, že se vaječníky a jiné tkáně odebírají na jatkách, a to
buď od jednotlivých zvířat nebo od skupin zvířat (dále jen "skupinový odběr"), musí
být jatky úředně schváleny podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004
ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních
kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě, v platném znění,
a musí být pod dozorem veterinárního lékaře, jehož odpovědností je zajistit, aby
byly provedeny prohlídky potenciálních dárcovských zvířat před porážkou a po porážce,
a potvrdit, že jsou tato zvířata prosta příznaků příslušných nákaz přenosných na
zvířata. Jatky musí ležet v oblasti, v níž se, pokud jde o vnímavé druhy, za posledních
30 dnů nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky v okruhu o poloměru 10 km;
c) dávky vaječníků se nesmí dostat do zpracovatelské laboratoře, dokud
není provedena prohlídka dárcovských zvířat po porážce;
d) vybavení pro odstranění vaječníků a jiných tkání a jejich převoz musí
být před použitím vyčištěno a dezinfikováno nebo sterilizováno a smí být použito
výhradně pro tyto účely.
(3) Zpracování embryí získaných in vitro
Podmínky stanovené v odst. 1 písm. a) až n) platí obdobně pro ošetření
embryí získaných in vitro. Kromě toho platí tyto podmínky:
a) embrya získaná in vitro se považují za výsledek oplodnění in vitro
spermatem splňujícím požadavky této vyhlášky;
b) po skončení in vitro kultury musí být embrya před zmrazením, uskladněním
a přepravou omyta a ošetřena podle odst. 1 písm. h), j) a k);
c) embrya z různých dárcovských zvířat, v případě individuálního odběru,
nebo z různých skupinových odběrů nesmí být myta společně;
d) embrya z různých dárcovských zvířat, v případě individuálního odběru,
nebo z různých skupinových odběrů se nesmí ukládat do stejné pejety, ampule či jiného
zásobníku.
(4) Zpracování embryí podrobených mikromanipulaci Před mikromanipulací,
kterou je porušena zona pellucida, musí být všechna embrya nebo vaječné buňky odebrány
a ošetřeny podle sanitárních podmínek stanovených v odst. 1, 2 a 3. Kromě toho platí
tyto podmínky:
a) mikromanipulace s embryi, která zahrnuje penetraci zona pellucida,
se musí provádět ve vhodném laboratorním zařízení, pod dohledem schváleného veterinárního
lékaře týmu;
b) každý tým pro odběr embryí musí vést záznamy o své činnosti podle
odst. 1 písm. n), včetně údajů o technikách mikromanipulace, jejichž součástí je
penetrace zona pellucida a které byly prováděny na embryích. Identifikace embryí
získávaných oplodněním in vitro se může provádět podle dávek, musí však obsahovat
údaje o datu a místě odběru vaječníků, popřípadě vaječných buněk a umožňovat identifikaci
hospodářství, z něhož dárcovská zvířata pocházela.
(5) Skladování embryí
a) Každý tým pro odběr a produkci embryí musí zajistit skladování embryí
při vhodných teplotách, ve skladovacích prostorách podle části A kapitoly III odst.
8.
b) Zmrazená embrya musí být před odesláním skladována za schválených
podmínek po dobu nejméně 30 dnů od data odběru či produkce.
(6) Přeprava embryí
a) Embrya, která mají být předmětem obchodování, musí být přepravována
do členského státu určení v přepravních nádobách, které byly před použitím vyčištěny
a dezinfikovány nebo sterilizovány, nebo jsou nádoby na jedno použití, a které byly
zapečetěny a očíslovány před odesláním ze schváleného střediska pro skladování.
b) Pejety, ampule či jiné zásobníky musí být označeny tak, aby se číslo
na pejetách, ampulích či jiných zásobnících shodovalo s číslem uvedeným ve veterinárním
osvědčení a s nádobou, v níž jsou uloženy a přepravovány.
D
Požadavky na samice - dárkyně
(1) Pro využití k odběru embryí nebo vaječných buněk musí dárkyně a hospodářství,
z nichž pocházejí, splňovat požadavky stanovené pro obchodování se zvířaty jednotlivých
druhů vyhláškou č. 382/2003 Sb., ověřované úředním veterinárním lékařem.
(2) Kromě požadavků stanovených § 4 až 11 vyhlášky č. 382/2003 Sb. musí dárcovská
prasata, vyjma embryí získaných in vivo ošetřovaných trypsinem, splňovat podmínky
související s Aujeszkyho chorobou, stanovené v § 12 a 13 vyhlášky č. 382/2003 Sb.
(3) Pro dárcovské ovce a kozy platí požadavky stanovené § 15 až 18 vyhlášky
č. 382/2003 Sb.
(4) Pro dárcovské klisny platí kromě požadavků stanovených § 19 až 25
vyhlášky č. 382/2003 Sb. tyto podmínky:
a) nesmí být použity pro účely přirozené plemenitby nejméně 30 dnů před
datem odběru vaječných buněk či embryí a v období od data prvního odběru vzorku podle
písm. b) a c) do data odběru vaječných buněk a embryí;
b) musí mít negativní výsledek Cogginsova testu na imunodifúzi na agarovém gelu nebo
testu ELISA pro testování nakažlivé chudokrevnosti koní provedeného na krevním vzorku
odebraném minimálně 14 dnů po počátečním datu umístění trvajícího alespoň 30 dnů
podle písmene a) a maximálně 90 dnů před odběrem vajíček či embryí určených k obchodu,
c) musí být podrobeny testu na určení původce nakažlivé metritidy koní provedenému
s negativním výsledkem v laboratoři podle části B dílu I. odstavce 5 na alespoň dvou
vzorcích odebraných dárcovské klisně nejdříve 7 dnů u systémové léčby nebo 21 dnů
u lokální léčby po možné antimikrobiální léčbě dárcovské klisny alespoň ze slizničního
povrchu fossa clitoralis a sinus clitoralis.
1. Vzorky musí být odebrány v době uvedené
v písmenu a) dvakrát po sobě v intervalu nejméně 7 dnů pro testy podle bodu 3.1 a
jednou pro testy podle bodu 3.2.
2. Před odesláním do laboratoře musí být vzorky umístěny
do transportního média s aktivním uhlím, například Amies.
3. Vzorky musí být podrobeny
alespoň jednomu z následujících testů:
3.1 kultivaci za mikroaerofilních podmínek
po dobu alespoň 7 dnů na izolaci Taylorella equigenitalis, založené do 24 hodin po
odebrání vzorku z dárcovského zvířete, nebo do 48 hodin v případech, kdy jsou vzorky
během transportu uchovávány v chladu; nebo
3.2 polymerázové řetězové reakci nebo polymerázové řetězové reakci v reálném čase
na zjištění genomu Taylorella equigenitalis, provedené do 48 hodin od odebrání vzorků
z dárcovského zvířete.