Odstavec předpisu 335/1997 Sb.
Vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí
Příl.13
Příloha 13
Další technologické požadavky na nealkoholické nápoje
+------------------------------------------------------------------------+ | 1. Složení | |------------------------------------------------------------------------| | a) Při přípravě ovocných šťáv, ovocných dření a ovocných nektarů se | | použijí druhy ovoce odpovídající botanickým názvům uvedeným v příloze | | 1 tabulce 1 a v názvu produktu se pak uvede název příslušného ovoce | | nebo obecný název produktu. U druhů ovoce nezařazených do přílohy 1 | | tabulky 1 se použije správný botanický nebo obecný název. | |------------------------------------------------------------------------| | b) Hodnotou Brix ovocné šťávy se rozumí hodnota Brix šťávy získané z | | ovoce; nesmí se upravovat, s výjimkou směsi se šťávou ze stejného | | druhu ovoce. | |------------------------------------------------------------------------| | c) Minimální hodnota Brix stanovená v příloze 1 tabulce 1 pro ředěné | | ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně nezahrnuje rozpustné sušiny | | jakýchkoli přidaných nepovinných složek a přídatných látek. | |------------------------------------------------------------------------| | 2. Povolené složky | |------------------------------------------------------------------------| | a) Do produktů uvedených v § 1 písm. d), f), h), i), j) a k) mohou být | | přidány pouze tyto složky: | |------------------------------------------------------------------------| | - vitamíny a minerální látky povolené nařízením Evropského parlamentu | | a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a | | některých dalších látek do potravin | | | | - potravinářské přídatné látky povolené nařízením Evropského | | parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o potravinářských přídatných | | látkách | | | | - pro úpravu kyselé chuti: citrónová šťáva nebo limetková šťáva nebo | | koncentrovaná citrónová nebo limetková šťáva do výše 3 g na litr | | šťávy, vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová; a dále: | | | | - v případě ovocných a zeleninových šťáv, ovocných a zeleninových šťáv | | z koncentrátu a koncentrovaných ovocných šťáv a zeleninových šťáv: | | vrácené aroma, dužnina a buňky, | | | | - v případě hroznové šťávy: vrácené soli kyseliny vinné, | | | | - v případě ovocných a zeleninových nektarů: vrácené aroma, dužnina a | | buňky; cukry nebo med nejvýše do 20 % celkové hmotnosti hotového | | produktu; nebo náhradní sladidla. | |------------------------------------------------------------------------| | b) Tvrzení, že do ovocného nektaru nebyly přidány cukry, a jakékoli | | tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze | | použít pouze tehdy, pokud nebyly do produktu přidány žádné | | monosacharidy ani disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro | | své sladivé vlastnosti, včetně náhradních sladidel vymezených | | v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 | | o potravinářských přídatných látkách. Pokud se cukry v ovocném nektaru | | vyskytují přirozeně, mělo by na etiketě být rovněž uvedeno „obsahuje | | přirozeně se vyskytující cukry“. | |------------------------------------------------------------------------| | 3. Povolené způsoby zpracování a látky | |------------------------------------------------------------------------| | V případě produktů uvedených v § 1 písm. d), f), h), i), j) a k) mohou | | být použity pouze tyto způsoby zpracování a mohou být do nich přidány | | pouze tyto látky: | |------------------------------------------------------------------------| | - mechanické způsoby oddělování, | | | | - obvyklé fyzikální postupy výroby koncentrovaných ovocných šťáv, | | včetně přímého odstranění vody z jedlých částí plodů s výjimkou | | vinných hroznů, pokud jsou takto získané ovocné šťávy v souladu s § 4a | | odst. 1 písm. a), | | | | - v případě hroznové šťávy, která byla sířena oxidem siřičitým, se | | povoluje odsíření fyzikálními prostředky za předpokladu, že celkové | | množství SO[2] přítomného v hotovém produktu nepřekročí 10 mg/l, | | | | - enzymatické přípravky: pektinázy (pro rozložení pektinu), proteinázy | | (pro rozložení bílkovin) a amylázy (pro štěpení škrobu) splňující | | požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 | | o potravinářských enzymech | | | | - jedlá želatina, | | | | - taniny, | | | | - sol (koloidní roztok) kyseliny křemičité, | | | | - aktivní uhlí, | | | | - dusík, | | | | - bentonit jako adsorpční jíl, | | | | - chemicky inertní pomocné filtrační látky a srážecí činidla (mj. | | perlit, promytá křemelina, celulosa, nerozpustný polyamid, | | polyvinylpolypyrolidon, polystyren), které jsou v souladu s nařízením | | Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a | | předmětech určených pro styk s potravinami | | | | - chemicky inertní pomocné adsorpční látky, které jsou v souladu | | s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o | | materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a které se | | používají ke snížení obsahu limonoidů a naringinu v citrusové šťávě, | | aniž by výrazně ovlivnily obsah limonoidních glykosidů, kyselin, cukrů | | (včetně oligosacharidů) nebo minerálních látek | | | | - navíc koření, byliny a jedlá sůl, pokud její množství nepřekročí 3 % | | hmotnosti potraviny při výrobě zeleninové šťávy. | |------------------------------------------------------------------------| | 4. Suroviny | |------------------------------------------------------------------------| | Ovoce - všechny druhy ovoce. Ovoce musí být zdravé, přiměřeně zralé, | | čerstvé nebo konzervované fyzikálními prostředky nebo úpravou použitou | | v souladu s právními předpisy Unie, včetně úpravy po sklizni. | | | | Ovocná dřeň - zkvasitelný, ale nezkvašený produkt získaný vhodnými | | fyzikálními postupy, např. pasírováním, drcením, mletím jedlých částí | | celého nebo loupaného ovoce bez oddělení šťávy. | | | | Koncentrovaná ovocná dřeň - produkt získaný z ovocné dřeně fyzikálním | | odstraněním určitého podílu přirozeného obsahu vody. Koncentrované | | ovocné dřeni může být navráceno aroma, získané vhodnými fyzikálními | | prostředky a obnovené ze stejného druhu ovoce. | | | | Aroma - aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. | | 1334/2008, získává se aroma určené k | | navrácení během zpracování ovoce za použití vhodných fyzikálních | | postupů. Tyto fyzikální postupy se mohou uplatňovat pro udržení, | | uchování nebo stabilizování kvality aromatu a zahrnují zejména | | lisování, extrakci/vyluhování, destilaci, filtraci, adsorpci, | | odpařování, frakcionaci a koncentraci. | | | | Aroma se získává z jedlých částí ovoce; může to však být rovněž z | | oleje lisovaného za studena z kůry citrusových plodů a směsi z pecek. | | | | Cukry - produkty dle vyhlášky1c), dále fruktózový sirup a cukry | | pocházející z ovoce. | | | | Med - produkt dle vyhlášky1c). | | | | Dužnina nebo buňky - produkty získané z jedlých částí plodu stejného | | druhu bez odstranění šťávy. V případě citrusových plodů jsou dužninou | | nebo buňkami také váčky šťávy získané z endokarpu. | +------------------------------------------------------------------------+